Magazin za kulturu, umjetnost, nauku i obrazovanje 
Magazine for culture, art, science and education
.
  • DIOGEN plus
    • Ekrem Ajruli
    • Susan Bright
    • Jadranka Tarle Bojović
    • Senad Kurić
    • Samira Begman Karabeg
    • Tanja Zubčević Alečković
    • Ljiljana Crnic
    • Dalila Krasnić
    • Nena Miljanović
    • Ali F. Bilir
    • Mirza Okic
    • Elfrida Matuč Mahulja
    • Boris Kvaternik
    • Sonja Juric
    • Ljubica V. Davcik
    • Aleksandra Jovanović
    • Dr.Ram Sharma
    • Nura Bazdulj Hubijar
    • Belmin Biberović
    • Radmila Vukadin
    • Vinko Drača
    • Majo Danilovic
    • Berislav Blagojević
    • Soheil Najm
    • Aron Baretić
    • Jennifer Greene
    • Shaip Emerllahu
    • Thór Stefánsson
    • Giuseppe Napolitano
    • Amir Or
    • Alisa Velaj
    • Nina Malinovski
    • Roman Kissiov
    • Goran Simic
    • Luis Arias Manzo
    • Bojana Stojanovic Pantovic
    • Allabhya Ghosh
    • Chris Lawrence
    • Ilir Muharremi
    • Gordana Vlajic
    • Daniel Jakopovich
    • Jahanera Noor
    • Jidi Majia
    • Nenad Tanovic
    • Fehim Kajevic
  • Authors /Autori DIOGEN pro culture magazine 2009-2024
    • Bardhyl Maliqi
    • Dr. Adolf P. Shvedchikov
    • Jelena Bogdanovic
    • Christiana Dobreva Stankova
    • Marianne Larsen
    • Milena Vukoje Stamenkovic
    • Tomas O Carthaigh
    • William Bilkic
    • Darko Perovic
    • Djuro Maricic
    • Neal Whitman
    • Sebastien Doubinsky
    • Mirjana Grbac Pismestrovic
    • Jadranka Ivanovic Bolog
    • Jagoda Ilicic
    • Ilija Lakusic
    • Fabijan Lovric
    • Petar Pismestrovic
    • Willy et Emily Marceau
    • Dragan Jankovic
    • Zlatko Martinko
    • Irena Gjoni
    • Zdravka Sheyretova
    • Ljiljana Milosavljevic
    • Zora Jovanovic
    • Aida Zaciragic
    • Zeljko Krznaric
    • Lidija Pudjak
    • Jadranka Cavic
    • Dalila Hiaoui
    • Franjo Francic
    • Lindemberg Pereira da Silva
    • Vasia Bakogianni
    • Violeta Milovanovic
    • Michael (Dickel) Dekel
    • Katlin Kaldmaa
    • Igor Braca Damnjanovic DIB
    • Khurshid Alam
    • Mbizo Chirasha
    • Lauri Pilter
    • Tamara Lucic Dinic
    • Petar Lazic
    • Mirjana Miljkovic
    • Anesa Kazic
    • Filip Dimkoski
    • Dariusz Pacak
    • Nebojsa Milosavljevic
    • Maja M. Siprak Brletic
    • Mirko Popovic
    • Milenko Cirovic
    • Zeljko Krstic
    • Milunika Mitrovic
  • CONTACT
    • Adem Abdulahu
    • Eva Lipska
    • Mehmed Đedović
    • Duška Vrhovac
    • Mexhid Mehmeti
    • Burhanedin Xhemaili
    • Naime Beqiraj
    • Sabahudin Hadžialić
    • Athanase Vantchev de Thracy
    • Veselin Dželetović
    • Eugeniusz Kasjanowicz
    • Peko Laličić
    • Carl Scharwath
    • Darko Habazin DAKS
    • Lidija Pavlović Grgić
    • Patrick Sammut
    • Mirko S. Božić
    • Marina Kljajo - Radic
    • Gustavo Vega
    • Fahredin Shehu
    • Radomir Micunovic
    • Valerio Orlic
    • Barbara Bracun
    • Dusko Domanovic
    • Ante Matic
    • Mirjana Bulatovic
    • Ivan Rajovic
    • James Brandenburg
    • Helen Ivory
    • Danilo P. Lompar
    • Juri Talvet
    • Polly Mukanova
    • Djurdja Vukelic Rozic
    • Stanka Gjuric
    • Krystyna Lenkowska
    • Diti Ronen
    • Elma Dugic
    • Anna Bagriana
    • Marius Chelaru
    • Armin Bolic
    • Bujar Plloshtani
    • Craig Czury
    • Dusan Zivic
    • Gonzalo Salesky
    • Igor Rems
    • Ndue Ukaj
    • Benjamin Hasic
    • Richard Berengarten
    • Enver Muratovic
    • Sabah Al Zubeidi
    • Zoran Basic
    • Valentina Petrovic
    • Jeton Kelmendi
    • Dimitar Hristov
    • Heather Thomas
    • Naida Hrustemovic
    • Laura Klapka
    • Iskra Peneva
    • Alma Jeftic
    • Nemanja Dragas
    • Ines Perusko Rihtar
    • Radojko Lako Veselinovic
    • Emilija Mijatovic
    • Iouri Lazirko
    • Irena Maric
    • Goran Vuckovic
    • Salih Bazdulj
    • Senada Besic
    • Dzevad Kucukalic
    • Dzejlana Sutkovic
    • Anita Palavra
    • Stevo Basara
    • Olga Lalic Krowicka
    • Ladislav Babic
    • Aniceto Remisson
    • Nora Dubach
    • Vjekoslav Zadro
    • Vasiljka Maric
    • Safeta Osmicic
    • Marina Drobnjakovic
    • Carlos Vitale
    • Suzana Ostric
    • Helena Horvat
    • Miso L. Korac
    • Franc Tominec
    • Julije Jelaska
    • Albina Idrizi
    • Ivona Jukic
    • Nemanja Hodzaj
    • Amir Sulic
    • Dwaipayan Regmi
    • Giorgio Bolla
    • Jovica Djurdjic
    • Marko Lj. Ruzicic
    • Peycho Kanev
    • Ruzica Gavranovic
    • Smajil Durmisevic
    • Salv Sammut
    • Zdravko Odorcic
    • Zivko Avramovic
    • Vlado Franjevic
    • Miroslav Pilj
    • Vladislav Pavicevic
    • Pere Risteski
    • Zarko Milenic
  • DIOGEN home page
    • Dragica Ohashi
    • Petraq Risto
    • Cai Tianxin
    • Sladjana Atanasova
    • Miguel Angel Bernao Burrieza
    • Evgenij M'Art
    • Olivera Docevska
    • Hamidreza Shekarsari Salimi
    • Bozidar B. Bagola
    • Braha Rosenfeld
    • Muniam Alfaker
    • Aleksandar Sajin
    • Milena Rudez
    • Niels Hav
    • Aleksandar Isailovic
    • Alexander Ocheretyansky
    • Elena Prendzova
    • Philip Lewis Henderson
    • Izeta Radetinac
    • Marija Pogorilic
    • Omer C. Ibrahimagic
    • Robert A. Vrbnjak
    • Veljko Bosnic
    • Zvonimir Grozdic
    • Violeta Allmuca
    • Jurata Bogna Serafinska
    • Arkadijusz Frania
    • Silvia Guiard
    • Slobodan Vukanovic
    • Redzo Butkovic
    • Zhang Zhi
    • Katarina Saric
    • Dragan Krsnik
    • Nia S. Amira
    • Verica Tadic
    • Adrian N. Escudero
    • Dajana Lazarevic
    • Menduh Leka
    • Mirjana M. Stakic
    • Natalia Belchenko
    • Sandeep Chandrashekhar Deshmukh
    • Nizar Sartawi
    • DIOGEN INTERVIEW PAGE >
      • Ivanka Radmanovic
      • Antonia Kralj
      • Branislav Crnic
      • Slobodan Dosic Stjepanov
      • Dragi Tasic
      • Ilija Mikic
      • Miroslav R. Zecevic
      • Pande Manojlov
      • Sanijela Matkovic
      • Ana Bogosavljevic
      • Tamara Lujak
      • Yuan Changming
      • Dejan Djordjevic
      • Svetlana Zivanovic
      • Dusan Radakovic
      • Sasa Mickovic
      • Pietro Pancamo
      • Larisa Softic_Gasal
      • Sanaz Davoodzadeh Far
      • Klaudia Rogowicz
      • Marko Stanojevic
      • Igor Petric
      • Gloria Wolf
      • Ivan Sokac
      • Jasmina Malesevic
      • Miroslav Stamenkovic
      • Refika Dedic
      • Arife Kalender
      • Neval Savak
      • Mbizo Chirasha
      • Mesut Senol
      • Hristo Petreski
      • Claudia Piccinno
      • Jadranka Varga
      • Jozo Jakisa
      • Murat Yurdakul
      • Serpil Devrim
      • Aydan Yalcin
      • Tom Veber
      • Marija Dragicevic
      • Grigorije Gavranov
      • Emir Sokolovic
      • Vladan Kuzmanovic
      • Tithi Afroz
      • Selda Kaya
      • Nebojsa Amanovic
      • Irena Kovacevic
      • Natasha Xhelili
      • Partha Sarkar
      • Natasa Krizanic
      • Vyacheslav Konoval
      • Sudhakar Gaidhani
      • Anna Ferriero
      • Faleeha Hassan
      • Ibrahim Tig
NA LISTI Od 04.8.2010.g. / 
LISTED SINCE August 4th, 2010 
among leading European magazines:
Picture
All Rights Reserved
 Publishers and owners: Peter Tase and

 Sabahudin Hadžialić, 
                 
Whitefish Bay, WI, United States of America
        
        

MI OBJEDINJUJEMO RAZLIČITOSTI...
WE ARE UNIFYING DIVERSITIES
Picture
Picture


Picture

Picture
Picture
Dana 25.05.2012. godine, održan je poetski čas u srednjoj školi " LUKIJAN MUŠICKI " u Temerinu u odeljenju I 4 - smer : ekonomski tehničar

Sabah Al Zubeidi, Beograd, Srbija

Picture
Sabah Al-Zubeidi - Irački pesnik, pisac i slobodni novinar. Piše na srpskom i arapskom. Rođen 12.11.1956. godine u gradu Al Amari na jugu Iraka. 

U Iraku je završio osnovnu i srednju školu. Potom  je 27.08.1977. godine došao u SFRJ gde  je stekao visoku stručnu spremu, Poljoprivredni fakultet, odsek stočarstvo.  

Živi i stvara u Beogradu. Oženjen je srpskom državljankom sa kojom ima ćerku i unuka. Osnovač  je i direktor Mesopotamia company d.o.o, Beograd, Direktor Mesopotamia cultural center u Beogradu, Direktor Mesopotamia media center u Beogradu, Predsednik Organizacije za unapređenje ljudskih prava Iračana u Srbiji, Zamenik predsednika iračke dijaspore u Srbiji, Međunarodni član Amnesti International, Član je više književnih klubova, saveza i udruženja u Srbiji. 

Za svoj književni rad nagrađivan je sa više diploma, priznanja i zahvalnica u Iraku i u inostranstvu. 

Njegova književna stvaralaštva promovisana su širom Srbije i u Iraku (uz predstavljanje na mnoštvu lokalnih TV kuća). Učestvovao je u gostovanju (zajedno sa Darkom Habazinom) u okviru projekta "Književnik u gostima" u organizaciji DIOGEN pro kultura magazina i NVO Altruista SVJETLO, Sarajevo, novembra 2011.g.

Redovan je gost kulturnih televizijskih emisija u  Srbiji koje se prenose uživo. 

Njegova poezija objavljena je u mnogim časopisima, dnevnim i nedeljnim novinama i na internet sajtovima u Iraku, arapskom svetu i u inostranstvu. 

Objavio je u Iraku 2008. godine prvu zbirku pesama pod nazivom Pesme prognane ptice, na arapskom jeziku. 

U Beogradu je 2011. godine objavio istu zbirku na srpskom i arapskom jeziku. Uskoro će mu biti objavljena u Beogradu i nova zbirka pod nazivom "Senke Sanja" na arapskom jeziku, a potom i na srpskom.  



VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33, 
Orebić, Croatia
http://villaamira.weebly.com/

LP vinyl sell from 
Bosnia and Herzegovina
http://lpvinyl.weebly.com/


                      U potrazi za smislom

Sabah Al Zubeidi je pjesnik blage poetike. Predan ljubavi, ni ne primjećuje da ponekad patetika nadvladava smisao očekivanja. 


Iskren unutar fokusa usmjerenog mogućim alijenacijama duha, i dalje se bori. 

U očekivanju da će vrijeme pred nama pretočiti besmisao uzaludnih očekivanja u smisao pretpostavljenih nadanja, uvjeren sam da će napraviti otklon od onoga što  drugi očekuju od njega. Kada se prepusti vlastitim očekivanjima, uvjeren sam da će patetika biti nadvladana. 

Smislom snažnih poetskih tonova. Koje posjeduje. 

Mada ih još skriva. Od sebe. Ali i od nas.


Riječ urednika

Sabahudin Hadžialić
30.1.2012.
                    In search for the meaning

Sabah Al Zubeidi is a poet of gentle poetry. Committed to love, he does not even notice that sometimes the pathos overcomes the sense of expectation. 


Honest inside the focus centered towards possible alienation of the spirit, he is still struggling. 

In anticipation that the time in front of us transfuse the nonsense of vain expectations into the sense implied hopes, I am confident that he will move away from what others expect from him. When he surrender  to his own expectations, I am convinced that the pathos will be overcome. 

With the strong sense of poetic tones. Which he possesses. 

Although he is still hiding it. From himself. But, also from us. 


Editor's word

Sabahudin Hadžialić
30.1.2012.

JEDNOGA  DANA

Na stanicama života

Čekah tebe

Ženo mladosti moja

Anđele mojih snova

Novo je proljeće došlo

Iako zimska mećava briše.

Čekah te !


Gospođo moja

Saputnico - moje boli

U noćima od leta do zime

Dovratak života si moga

Ne bežah ja

Od susreta sa tobom

U tebe bejah siguran

Šaputajući samo ime tvoje.


Sećaš li se onog dana

Kada smo šetali

Ulicama grada naših mladosti

I kada  gazili  smo

Prvi sneg koji na tle je pao

U jednom Sarajevskom parku

Tada smo se prvi put poljubili.


Sećam se zaveta tvojih očiju

I reči tvojih

da me voliš

A u trenucima bola i tuge

Na stolu rastanaka

Čaše behu prazne

Kada si ustala

I bez reči

Otišla.


Od kada te nema

Sve moje zore ostale su puste

bez tebe je život tako jadan

A u jutarnjem snu,

Ponekad te srećem

Jesi tu

A na prozorima kiše

Osećam miris tvoje kose.

O, da znaš

koliko čaša vina

puklo mi je u rukama

koliko pesama u tuge pretvorih.


Jednoga dana

Kada ti ljubavi nedostaje

Izaberi čas i dođi

U srcu mome

Dovoljno mesta ima za tebe

U svakoj si pesmi

Večan si mi san.


ženo !

Srce vazda je spremno

Tvoju ljubav da prihvati

I na vratima zore

Zagrli me poput deteta

Što majčino mleko želi.

***

KO, JESMO MI ?

Odalji se od mene

Da bi mogao iz daleka

Put prepoznati ka tebi polagano

Da bih bio sa tobom

Prihvatio sam ljubav slepu

Kao i svi koji su zaljubljeni

Poći ću – da bih te našao.

Reci , kakvi smo bili

I kako cvrkutasmo

Za šapate ne marismo

I za sumnje ljudi u vezi nas

Dok su se pitali – ko smo to mi ?.

Na tren i mi zaboravismo – šta smo

I ko jesmo mi ?

Dođi...

I zagrli me

Tužan sam jer tebe nema

Dok na stazi života

Gledam godine kako odlaze.

 
***

MOJA  OSTAJEŠ

Tvoji obrazi žare moje usne
I ruke tvoje u rukama mojim
Moje si prognanstvo ..
I zadnja luka u životu.

Ništa nije kao ljubav
Nas kad spoje
I ništa nije kao život
Kad uhvati u naručuju nas.
Rušim vreme i dolazim tebi
Lice uroniću u reku suza tvojih

Probudi se i ustani sad
Iz zaborav – pećine
Otvori prozor za svetlo zagrljaja
Prolaze brzo točkovi vremena.

Probudi se i ustani
Otvori oči više
Ovo je vreme – vreme ljubavi
Ostaćeš ti moja
Ostaću i ja tvoj



***
 
NI PESAK NE BELEŽI USPOMENU

Nemoj reći ništa

Tvoje oči što zatekoh

Rekle su mi sve

Čovek ne menja

Suđeno ono što je

Ni pesak ne beleži uspomenu

I posle svega zdešenoga

Primoran nisam – obećanje da ti dam

I buket cveća da darivam

Počeh mala moja da razlikujem

Miris dima od mirisa jasmina  


Ja sam kao more

Svukud kao voda – isparavam na gore

A kiše više -  biće dole

I nisam više mala moja kao reka

Da je gađaš kamenom u ljutini

Dok u njoj plivaš kad god hoćeš

Nemoj da ti smeta – što zbog tebe čeznem

Ponavljaj moje ime stalno

I ujutro i po noći

Da ćutim više ne mogu

A i da te zaboravim


***

O D L A Z A
K
( Mom prijatelju Salehu*)

Otišao si, bol je velika;
kakva je sudbina
samo Sveznajući zna!
Potekle su suze rastanka
kao pljusak i kišica,
od bola za najdražim
cepaju se srca.

Oko je pokazalo svoje čiste suze,
A san oka postade nesanica.

Bilo bi malo
za tobom plakati
o Salehu,
izvoru poštovanja i čestitosti!
Molismo Boga da ti sve rajeve podari,
da tvoj grob blagoslovom ispuni.

O Salehu !
da li da za tobom plačemo
ili da ti tužne pesme pevamo,
Il’ kad odeš,

suze da prolivamo?!

Bez pozdrava i reči otišao si,
ti, osmehu,
ti, radosti!

Ti u Iraku imaš snove
A u Srbiji poljubce mira zanosne–
to kažem a srce me boli.
Za tobom nećemo plakati,
već te najlepšim rečima poštovanja i
ponosa okititi.

* Saleh Al-Siaidi , doktor, poreklom iz Iraka , radio i živeo u Lugavčinu kod Smedereva gde je i preminuo.

***
S R C Е  SA TOBOM

Ljubavi srca moga

Na travnjaku spavaj – njegovom

I ne plaši se.

Dođi

Novodoba lovićemo

I snove naše – učićemo

Vreme da zadrži.

Dođi

Prsten ljubavi

U ruku staviću ti

Slušaj i slušaj

Buku žudnje u srcu mom

Sa tobom ono – sada je

Da li si i ti

Zaista sa mnom?

***

S T R A N A C

Ne zovi tog čoveka strancem

On je svet u tvom svetu,

Cvet mladosti  tvoje

Radost radosti njegove

Majka iz daljine

Zove ga : Sine!


On očima crnim, vatrenim,

Snove nosi,

Lepota lica tamne puti

Sunce presijava se u crnoj kosi.


Ti ,smeđih očiju i svetle kose,

Nikad ne zovi tog čoveka strancem

Ruke ljubavi  njegovim te snovima  nose....


On zna da voli, hoće da se seća,

Njegovo srce zna da ljubavno gnezdo svije

Iako ga rodi majka iz

Daleke Arabije.

***


SILNA PESMA

Dan dolazi sa očima tvojim

… A noć kad odeš.

Vetar i ja

Igramo se po tvojoj kosi

Mora ljubavi – plimim

U kojima grcam.


Uljuljkan k'o dete

Mlekom zadojen

Usnama ti šapućem

Da još uvek

Silno te volim.

***


Z O R A N

U imenu mome zore,

U naručju mome

Zorama si okupana

Zorom čekana

Zorama ljubljena

Zoranom protkana.


***

AL-KHIDR SVEĆE
Na obalama Tamiša*

Uspomene sam probudio iz daleke prošlosti

I sve trzaje srca

Tada se setih tebe

 O toplino moje duše

Setih se zvezda detinjstva

I terase meseca

Tada čežnja me povukla ka kući na tlu Iraka

I dvorištu zelenom

Gde sam zasadio cveće moje

I palme ponosa


*****


U stanicama snova

Našao sam sebe –kako grlim šaptajem dečaštvo

Dveri nostalgije kako otvaram

I vidim na obalama reke Amarske**

Igrališta dečija

Na dlanu đavolka

Bez snova

I pesme plača vidim

U sokacima vukovima punim

Grla dečija kako potresaju

U časovima večernjim.....

Na obalama ranjenoga Tigrisa

Majka je stajala tužna

Sa pretrpljenim bolom zbog razdvajanja

U gradu koga je rat pojeo

Oprljenim vatrom i gvožđem

Zavete nosiće

I sveće paliće Al –khidr ***

U danu Svetog Zaharija

Susrete snevajući


***


Na obalama stranstvovanja

U gustim morama noćnim

Stajao, dozivao i pitao

Da se vratim kući kako?

A  pred pragom vremena brutalnoga

Vuk je gladan i ubija

Dok ptice selice grle vetrove jedra

Na tren odgovorile mi 

O tuđincu

I dalje domovina Vaša

Na ponos se oslanja – i u vama

I čeka sablja-dan

I ne mislite pravda da je mrtva

Doći će sa plačom dojenčeta

I uz njisak konja ponosa




*Tamiš, reka u Srbiji

** Amara, glavni grad oblasti Misan na jugu Iraka

*** Sveće koje pale žene u sumrak stavljajući ih pritom na palmine grančice puštajući ih niz reku zavetno moleći odsutne na povratak.

 ( Al –khdir je jedan od svetitelja kojeg svake godine slave  u nekim delovima islamskog sveta: uključujući i Tursku, Siriju, Palestinu... Khidr se smatra paralelom Svetog Đorđa.)

poezija_sabah_al_zubeidi.pdf
File Size: 308 kb
File Type: pdf
Download File

Picture
Sabah Al Zubeidi; autorica DIOGEN pro kultura magazina Mirzeta Memišević; gl. i odg. urednik Sabahudin Hadžialić u Sarajevu, BiH - aprila 2011.g.
Picture
Darko Habazin, autor DIOGEN pro kultura magazina; Sabahudin Hadžialić i Sabah Al Zubeidi, novembar 2011.g., Sarajevo, Bosna i Hercegovina

2012.

Picture
Izašla je iz štampe peta knjiga poezije ODLAZAK na BHS jeziku Sabaha Al Zubeidija. Još tri knjige su u pripremi . Reč je o knjizi odlazak na arapskom jeziku i o knjizi kratkih priča BEKSTVO IZ JEDNOG PAKLA U DRUGI a i o knjizi PISAMA ISPOD I IZNAD RUŠEVINA koje će biti prvo objavljene na arapskom a potom i na BHS jeziku.
شعر : صـــــــباح ســـــــــعيد الزبيــــــــدي

في آخرِ النهار

حينما تركت الرياح كل اثقالها

على ركام الذكريات

وجدت نفسي

احمل صليب غربتي

وأدفنالأحزان في قلبي الذبيح

وعلى باب المنفى

مر طيفك يا حلوتي

فشدني الشوق للقياك

وحين دعتني الأشواق

دخلت في معبد صبري

لاوقد شموع الانتظار

وامسح عن وجهي ظلام الغربة.

******

هذي عصافير الأفراح

فوق اشجار حدائق الأحلام

اختنقت بنوبات البكاء

وارتمت فوق نعش المواعيد

وهاهي في بساتين الطفولة

وفوق ذرا النخيل

تبحث عن جذع النهار

وتبكي على الراحلين.

******

عند شرفة القمر

اراك قديسة بثوب من الشموخ والكبرياء

تقدمين قربان حبنا العذري

لتواريخ العشق المتغلغلة في اوهام العشاق

فتعالي ...

 يا حبي الصعب في زمن الانكسار

يا اجمل امرأة خبئتها في كهف دمي

ونمت في سرير ظلها

لاكسر طوق الاحزان

تعالي ...

لاعلمك سر الميلاد

ونحتفل بعرس اللقاء

لان الفراق عذاب

وبيني وبينك

لاشئ غير الضياع

وفي صدر السماء

غيوم تجهل احزاننا

وأوجاعك الداميات

وها أنا ضللت طريق عينيك

ولم يبق على ضفاف شواطئي

غير زهر الاقحوان

ونوارس حزينة

ورمال...

*****

آه يا عصفورتي السمراء !!!

ضيعتنا المصائب بين محطات الانين

فافترقنا ...

نحمل هم السنين

ومآسي هذا الزمان

تحتضر مواعيدنا كل المسافات الأليمة

وقلوبنا سفن احزان

تمخر عمق البحار

حتى آخر الارض والألم

وتحت سقف غيوم الأسى

نصلي على نعش السراب

ونكتب مرثية

للأموات ..... وللأحياء.

*****

بلغراد- صربيا

 ***

احلام على ضفاف الدانوب

شعر : صـــــــباح ســـــــــعيد الزبيــــــــدي

 

تحت ظل شجرة الصفصاف

وعلى ضفاف نهر الدانوب

جلست كي أهجر كل عذابات البعد

و من بين جذور احلامي

الملم اهداب الذكرى

أبكي الارض التي احبها

وياللألم .. في زمن الاغتيالاتوالمجازر

تودع الورود في وطني

الحياة والشمس

وفي زماننا الضرير

زمن الفوضى والدمار

حلمت .. ولكن لم تكن احلامي

سوى احلام مظلمة هوجاء

ومع افراح الطيور في ارتفاعات السماء

وقفتُ هُناك ...

أتساءلُ من أنا ....؟ ..

إلي وطن ....!..

عندها جاء عصفور حزين

كلمني بصدق .. وقال ..

ايها الغريب على هذه الارض المجهولة

ارى في عينيك لحظات الاحتظار

كانه الحنين الأخير

دعني اعترف لك

كان لك وطن

استبيح في وضح النهار

ومزقه صعاليك هذا الزمان

وبدا الطوفان

ولن ينقذ شعبك قمم جبال الصمت والنسيان

فانفجروا...

اوقلعلى العراق السلام.

********

آه ياوطني ..

لاتزال ذلك القريب من الروح

 

أنت الحياة ...

الشمس ...

المطر ...

سأتوقف عن البكاء

لانه ليس الوداع الاخير

وسأعود الى الاحلام

اتأمل اليوم الذي لابد ان يكون

يوم ميلاد دولة الانسان

حيث نيران شريعة الغاب

ستطفأ حالما يأتي الصباح

وحين ترتشف الزهور

قطرات الندى.

بلغراد- صربيا

***


شعر : صـــــــباح ســـــــــعيد الزبيــــــــدي

 
يوم ثلجي كئيب

يطرزعلى اعتاب مدن الغربة 

كبرياء السماء

وقوانين الطبيعة

في لعبة الكون المحطم

ورغم هذا الوفر الثلجي الساقط

الذي غشى الارض

بردائه الطاهر..

وفي عاصفة الثلج والضباب

وطواحين همومي

في زمن الصقيع

مازال الحزن يحتضن عيوني المتعبة

ويحمل دمع الليل الخارج من ثنايا القلب

والمتجمد في اوردة الكلمات

وفي ليل هذا الشتاء الثقيل

اضيع في دوامة البعد والالم

واتيه عذابا يرحل اليك

مع طيور الحزن في هجرتها

ابحث عن وطن فيك 

فالدرب اليك بعيد

والقبلات تبعثرها الريح

والعناق من خلف الغيوم

يصلبني في خشوع

وابقى اغوص في هذه الدوامة الرهيبة

اجمع كلماتي العطشى لانهار عينيك

يازنبقة العالم المنهار

ياربيع عمري المفقود

يااغنية حالمة في زمن الحق الضائع.

 

***************

غدا من ظلمات ليالي الحزن والوحشة

تولد شمس طفولتنا وصبانا

 وهذه سفن احلامي ..

شدت رحالها

لتعانق طيفك

وتبحث عن وجهك

الذي غيرته خارطة اشباح الظلام

ورياح الموت البطئ

في مواسم القحط والجفاف

وهاهي روحي الملهوفة 

 في محراب الكلام

تطلب الانعتاق 

وتنتظر الوصال.

 

 ***********

صباح سعيد الزبيدي 



***

شعر : صـــــــباح ســـــــــعيد الزبيــــــــدي

 

صباح خريفي تدّ لت فيه الثلوج

فحطت على الارض في رقة واحتشام

وها أنا على بوابة النهار

بعد كل سنوات البعد والرحيل 

امرغ احلامي بالثلوج

اعانق وحدتي

كالطفل اليتيم

حين يهفو لصدر حنون

وعلى ضفاف الغربة

اسير فوق الثلوج

اخاطب اسراب الحمام

متى اعود ..

ولكن اسمع صدى اصوات سحابة ثكلى

تناديني :

ايها الغريب

لن تعود .

 

***********

 

في غمرات الذهول

رغم زمهرير الشتاء

ووحشية أَشباح الفناء

في زمن الحرب والطاعون

وفي زمن خنقتنا فيه الكلمات

اظل اسبح في احلامي

وسط أمواج النوم الزاخرة

لاضم روحك الى روحي

وليسمو كل شوق وحنين

ومع انهمار الثلوج

مازلت يا وطني

قصيدتي الكبرى

وقمري الحزين.

 

***********

 

هذا الشتاء قد انتهت احلامه

ودنا الربيع

 وسترحل معه اشباح الخطيئة

وتلوح لنا الحياة

مع تباشير الصباح

عندها ستعود عصافير الربيع

وينجلي الليل الطويل

وعلى ضفاف الحياة

سوف اكسر قيد انفاسي

واعانق الفجر الجديد.

***********

صباح سعيد الزبيدي

بلغراد- صربيا


***
 

شعر : صـــــــباح ســـــــــعيد الزبيــــــــدي

 

  الاغنية الاولى

اللبلابة الحمراء ، والجوع ، يتحدان في خارطة الخبز
والحدود الرملية ، والخريف ، والعالم العاري
ونهود نسائية في مقابر القتل ، تلتمع
ثمة عربة جنائزية تعبر الجسر الزجاجي
تضاجع بلورات الثلج
عند ابواب الكنائس
حيث الخريف الجليدي
يهبط فوق جدرانها العتيقة
يحدق باحثا بين التماثيل
عن صليب حجري
لينهش احشاءه


الاغنية الثانية

آه ياسيدتي ، يا زنبقة الربيع المجروحة
الحب يقتل في كهف الجذور ، فلا ازهار ولا عناق سري
وليس سوى القيثار المنهزم والعزلة الثلجية
وسعادة العالم المبادة
حيث العذارى تتساقط كالمطر
حيث الدم ، يزحف ، ليعجن خبز الاحتضار


الاغنية الثالثة

انت تعرفين درب الآلام
تعرفين اليوم يا شيكاغو الريح والاوراق
فتعالي هذا العيد اللامتناهي
سقط عاريا فوق المصانع الكئيبة
تعالي اغنية تضرب وجه الليل


تحطم فراغه الشاسع
لتصبحي تكملتي الابدية
.

***********

صـباح سـعيد الزبـيدي

بلغراد – صربيا

آيار- مايو 


Picture
Picture

.

Picture
Copyright © 2015  Peter Tase & Sabahudin Hadžialić
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara. 
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić

All Rights Reserved. Publishers and owners: Peter Tase & Sabahudin Hadžialić
Whitefish Bay, WI, United States of America     

Diogen pro kultura magazin (Online)
ISSN 2296-0929

Diogen pro kultura magazin (Print)
ISSN 2296-0937


Library of Congress USA / Biblioteka - Knjižnica Kongresa SAD

Contact Editorial board E-mail: [email protected];  
Narudžbe/Order: http://www.diogenpro.com/diogen-all-in-one.html
Pošta/Mail USA: Peter Tase, 5023 NORTH BERKELEY BLVD. WHITEFISH BAY, WI, 53217, USA
Pošta/Mail BiH: Sabahudin Hadžialić, Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina     

Powered by Create your own unique website with customizable templates.