NA LISTI Od 04.8.2010.g. /
LISTED SINCE August 4th, 2010 among leading European magazines: |
All Rights Reserved
Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić, MSc Sarajevo & Bugojno, Bosnia and Herzegovina MI OBJEDINJUJEMO RAZLIČITOSTI... WE ARE UNIFYING DIVERSITIES |
Vlado Franjević, Triesen, Lihtenštajn
Vlado Franjević rođen 1963. u selu Martinac, općina Čazma, Hrvatska.
1985. završio je slikarski smjer u Školi primijenjenih umjetnosti u Zagrebu.
1989/90. preselio se u St. Gallen, Švicarska. Od 1993. živi u Kneževini Lihtenštajn, odakle ga njegovi nastupi na skupnim ili samostalnim izložbama i sudjelovanja na likovnim simpozijima i kolonijama vode u različite evropske zemlje. Pored Hrvatske i Lihtenštajna su to do sada Austrija, Bugarska, Estonija, Francuska, Kneževina Monako, Njemačka, Srbija, Švicarska. 2002. i 2003. bio je jedan od predstavnika Lihtenštajna u kulturnoj razmjeni Lihtenštajn – Sultanat Yogyakarta (Indonezija).
2006. je kao govornik, voditelj likovnog tečaja i izlagač sudjelovao na 1. međunarodnom simpoziju grafičkog dizajna u Ammanu, glavnom gradu Jordana i kao samo jedan od troje evropskih umjetnika izlagao plakat u J.Koreji. Početkom 2007. izlagao je između ostalog na međunarodnoj skupnoj izložbi u Bishkeku, glavnom gradu Kirgistana. Od iste je godine član BBKL-a (Društvo likovnih profesionalnih umjetnika Lihtenštajna). 2008. kao jedini predstavnik Lihtenštajna izlaže u Pekingu na dvije velike likovne manifestacije: 3. međunarodni Bijenale likovne umjetnosti i Izložba olimpijske suvremene umjetnosti, a zatim sudjeluje na međunarodnoj likovnoj koloniji u Bihaću, BiH. 2009. Boravi kratko u L.A.-u, SAD i kao jedan od sudionika United Designs izložbe, izlaže plakat na CSUN-u (Californian State University Northridge). 2011. izlaže između ostalog u okviru jedne skupne izložbe u Kneževini Monaco te sudjeluje na međunarodnoj likovnoj koloniji u organizaciji WAG-a (World Art Games) u Vukovaru. U periodu od 2004. do 2011. realizirao je pet Spiralnih kanala u pet različitih evropskih zemalja. Spiralni kanali su konceptualni radovi bazirani na međunarodnim i međukulturnim umreženjima. To su interdisciplinarni Land Arte i Work in Progress projekti pomoću kojih Franjević povezuje i umrežuje svijetove, odnosno stvara platforme i ritualne prostore na kojima se dotiču i izmjenjuju razne energije u oblicima pisanih i grafičko-likovnih priloga.
Vlado Franjević se dokazao i kao likovno-kulturni posrednik. Tako su njegovim zalaganjem i posredništvom izlagali hrvatski, slovenski, švicarski i njemački kolege slikari u Lihtenštajnu, lihtenštajnski i njemački u Hrvatskoj, Srbiji, Švicarskoj i Jordanu. Pored toga posredovao je kod susreta jednog lihtenštajnskog i hrvatskog pjevačkog zbora u Švicarskoj a intervjui sa poznatim lihtenštajnskim licima iz političkog i kulturnog života objavljivani su u hrvatskom tisku. U jednoj se pak privatnoj kapeli u Lihtenštajnu nalaze radovi dva hrvatska akademska umjetnika.
Ovaj angažirani likovno-literarno-kulturni radnik dobitnik je godišnje stipendije Savjetodavnog tijela za kulturu Vlade Kneževine Lihtenštajn i nagradu potpore mladim autorima Interesne zajednice njemačkih pisaca u Njemačkoj te je 2008. dobitnik prve nagrade za poeziju na literarnom natječaju „S.S Kranjčević“ u organizaciji Hrvatske Matice iseljenika, podružnica Rijeka.
Franjevićevi likovni radovi dokumentirani su u izložbenim katalozima i drugim stručnim publikacijama u raznim zemljama gdje je izlagao. Djela su mu do sada otkupljivale i u svoje zbirke pohranjivale lihtenstajnske zaklade, banke i općine. Ili isti krase naslovnice knjiga drugih autora, umjetničke kalendare lihtenštajnske općine Ruggell ili čak VISA kreditne kartice koje se mogu naručiti samo u Švicarskoj.
Literarni radovi, prije svega pjesme, objavljivane su u stručnim časopisima, zbirkama i antologijama u Hrvatskoj, Njemačkoj i USA te online publikacijama na hrvatskom, njemačkom i engleskom jeziku. Do sada je izdao u vlastitoj režiji dvije zbirke pjesama. URAUFFÜHRUNG (Pretpremijera) na njemačkom te BERÜHRUNG DER STILLE / DODIR TIŠINE. Već nekih 20 godina prakticira čitati svoje stihove u njemačkom govornom području uvijek dvojezično, na materinjem mu jeziku i njemačkom. Od 2012. Aktivni je član ZSV-a.
Franjević piše ili je pisao i kratke priče, kolumne, blogove, novinarske priloge, osvrte na umjetnička djela...
1985. završio je slikarski smjer u Školi primijenjenih umjetnosti u Zagrebu.
1989/90. preselio se u St. Gallen, Švicarska. Od 1993. živi u Kneževini Lihtenštajn, odakle ga njegovi nastupi na skupnim ili samostalnim izložbama i sudjelovanja na likovnim simpozijima i kolonijama vode u različite evropske zemlje. Pored Hrvatske i Lihtenštajna su to do sada Austrija, Bugarska, Estonija, Francuska, Kneževina Monako, Njemačka, Srbija, Švicarska. 2002. i 2003. bio je jedan od predstavnika Lihtenštajna u kulturnoj razmjeni Lihtenštajn – Sultanat Yogyakarta (Indonezija).
2006. je kao govornik, voditelj likovnog tečaja i izlagač sudjelovao na 1. međunarodnom simpoziju grafičkog dizajna u Ammanu, glavnom gradu Jordana i kao samo jedan od troje evropskih umjetnika izlagao plakat u J.Koreji. Početkom 2007. izlagao je između ostalog na međunarodnoj skupnoj izložbi u Bishkeku, glavnom gradu Kirgistana. Od iste je godine član BBKL-a (Društvo likovnih profesionalnih umjetnika Lihtenštajna). 2008. kao jedini predstavnik Lihtenštajna izlaže u Pekingu na dvije velike likovne manifestacije: 3. međunarodni Bijenale likovne umjetnosti i Izložba olimpijske suvremene umjetnosti, a zatim sudjeluje na međunarodnoj likovnoj koloniji u Bihaću, BiH. 2009. Boravi kratko u L.A.-u, SAD i kao jedan od sudionika United Designs izložbe, izlaže plakat na CSUN-u (Californian State University Northridge). 2011. izlaže između ostalog u okviru jedne skupne izložbe u Kneževini Monaco te sudjeluje na međunarodnoj likovnoj koloniji u organizaciji WAG-a (World Art Games) u Vukovaru. U periodu od 2004. do 2011. realizirao je pet Spiralnih kanala u pet različitih evropskih zemalja. Spiralni kanali su konceptualni radovi bazirani na međunarodnim i međukulturnim umreženjima. To su interdisciplinarni Land Arte i Work in Progress projekti pomoću kojih Franjević povezuje i umrežuje svijetove, odnosno stvara platforme i ritualne prostore na kojima se dotiču i izmjenjuju razne energije u oblicima pisanih i grafičko-likovnih priloga.
Vlado Franjević se dokazao i kao likovno-kulturni posrednik. Tako su njegovim zalaganjem i posredništvom izlagali hrvatski, slovenski, švicarski i njemački kolege slikari u Lihtenštajnu, lihtenštajnski i njemački u Hrvatskoj, Srbiji, Švicarskoj i Jordanu. Pored toga posredovao je kod susreta jednog lihtenštajnskog i hrvatskog pjevačkog zbora u Švicarskoj a intervjui sa poznatim lihtenštajnskim licima iz političkog i kulturnog života objavljivani su u hrvatskom tisku. U jednoj se pak privatnoj kapeli u Lihtenštajnu nalaze radovi dva hrvatska akademska umjetnika.
Ovaj angažirani likovno-literarno-kulturni radnik dobitnik je godišnje stipendije Savjetodavnog tijela za kulturu Vlade Kneževine Lihtenštajn i nagradu potpore mladim autorima Interesne zajednice njemačkih pisaca u Njemačkoj te je 2008. dobitnik prve nagrade za poeziju na literarnom natječaju „S.S Kranjčević“ u organizaciji Hrvatske Matice iseljenika, podružnica Rijeka.
Franjevićevi likovni radovi dokumentirani su u izložbenim katalozima i drugim stručnim publikacijama u raznim zemljama gdje je izlagao. Djela su mu do sada otkupljivale i u svoje zbirke pohranjivale lihtenstajnske zaklade, banke i općine. Ili isti krase naslovnice knjiga drugih autora, umjetničke kalendare lihtenštajnske općine Ruggell ili čak VISA kreditne kartice koje se mogu naručiti samo u Švicarskoj.
Literarni radovi, prije svega pjesme, objavljivane su u stručnim časopisima, zbirkama i antologijama u Hrvatskoj, Njemačkoj i USA te online publikacijama na hrvatskom, njemačkom i engleskom jeziku. Do sada je izdao u vlastitoj režiji dvije zbirke pjesama. URAUFFÜHRUNG (Pretpremijera) na njemačkom te BERÜHRUNG DER STILLE / DODIR TIŠINE. Već nekih 20 godina prakticira čitati svoje stihove u njemačkom govornom području uvijek dvojezično, na materinjem mu jeziku i njemačkom. Od 2012. Aktivni je član ZSV-a.
Franjević piše ili je pisao i kratke priče, kolumne, blogove, novinarske priloge, osvrte na umjetnička djela...
VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33,
|
LP vinyl sell from
|
12.11.2013.
Vlado i Rajka Franjević - zajednički recital stihova autora DIOGEN pro kultura magazina na svečanoj TRADUKI večeri u Umjetničkom muzeju u Vaduzu, Lihtenštajn. Poezija je čitana na hrvatskom i njemačkom jeziku, kao i na kajkavskom najrečju hrvatskog jezika.
Vlado i Rajka Franjević - zajednički recital stihova autora DIOGEN pro kultura magazina na svečanoj TRADUKI večeri u Umjetničkom muzeju u Vaduzu, Lihtenštajn. Poezija je čitana na hrvatskom i njemačkom jeziku, kao i na kajkavskom najrečju hrvatskog jezika.
16.1.2013.
Video dokumentacija Vlade Franjevića se može naći i na YouTube kanalu Vlade Kneževine Lihtenštajn! (Njemačka verzija). Radi se o 35-minutnom filmskom zapisu koji je nastao paralelno sa projektom kojeg je, u ime profesionalnih umjetnika Lihtenštajna (BBKL), vodio pred kraj prošle godine te koji je bio otvoren u okviru proslave 10-godišnjice postojanja umjetničkog prostora Kunstraum u Vaduzu i koji se još uvijek može vidjeti u samom centru Vaduza.
Video dokumentacija Vlade Franjevića se može naći i na YouTube kanalu Vlade Kneževine Lihtenštajn! (Njemačka verzija). Radi se o 35-minutnom filmskom zapisu koji je nastao paralelno sa projektom kojeg je, u ime profesionalnih umjetnika Lihtenštajna (BBKL), vodio pred kraj prošle godine te koji je bio otvoren u okviru proslave 10-godišnjice postojanja umjetničkog prostora Kunstraum u Vaduzu i koji se još uvijek može vidjeti u samom centru Vaduza.
Razasute misli
Unutar želje da obuhvati sve, kroz prste njegovih nada ističu čekanja. Da, Vlado Franjević osjeća grizodušje u vlastitom izrazu svjestan da neće moći, mada žarko želi, obuhvatiti sva htijenja i mogućnosti. Pred sobom. Ipak, i kada ne uspije, ide dalje, znajući da ono što ga ne ubije, samo ojača njegovu opstojnost. Vjerujem da njegove poezija još uvijek nije u naslovu "Nikad se ne zna", već upravo u sadržaju ne samo te, već i ostalih pjesama. Kakav sadržaj? Onaj što buđenju stremi. Vjerujući da ima snage. Ne samo za novo buđenje (O vremenu, o smrti!), već i za creatio aposteriori. Vlastitu, iznad svega. Razasutih misli. Riječ urednika Sabahudin Hadžialić 30.11.2012. |
Scattered thoughts
Within a desire to encircle all, through the fingers of his hopes expires expectancies. Yes, Vlado Franjević feels remorse within his own expression that they will not be able, though eagerly wanted, to encompass all aspirations and possibilities. In front of him. However, even when he does not succeed, goes on, knowing that what does not kill him, only strengthened his survival. I believe that his poetry is not yet in the title, "One never knows," but just within the content not only that one, but other poems as well. What kind of content? The one who aspires to be awaken. Believing that there is strength. Not only for the new awakening (O Tempora, O mores!), but for the creatio aposteriori. Of his Own, above all else. Of scattered thoughts. Editor's word Sabahudin Hadžialić 30.11.2012. |
CRVENA KRVNA TRI ZRNCA
izvadio sam crvena krvna tri zrnca ispod kože svoje oslobodio njih iz ruke moje skliznula su u pepeo i pelud prhki slična palcu ptica jedna bezglasna u sivo je ono sletjela žrtvu moju i zrake sunca zarobljene u njoj pokupila prema crvenom u krvi mojoj odnos moj i prema ptici palcu nalik prema peludu pepelu nije stvaran tek možda uzaludan zato bih da se pjesma ova osjeti drukčije u čutilima inim KADA MI ISPADNU SVI ZUBI kada mi ispadnu svi zubi iz kostiju onih imat ću valjda i dalje razlog da se smješim ogledalu kada mi ispadnu svi zubi u srijedu mislim da će se dogoditi iz rana onih malih izvirivat će živaca niti na koje bih najviše volio objesiti zlatne kuglice koje sam i prije vješao na božičnog drvca zeleno ono HRPA KRVAVIH MIŠIĆA hrpu svojih krvavih mišića u korpi od pruća donijet ću u tvoj krevetac da spavaš s njima milena POSTOJI MOĆ postoji moć od vode izvire voda iz kamena gradi se kamena kuća ostavlja u daljini NASLIKALA JE SLIKU naslikala je sliku mrljajući boju svojim oteklim mliječnim žlijezdama crvenu narančastu žutu tragovi bradavica otisci dojki poslala mi sliku elektronskom poštom mrlje se rascvale na ekranu sastali smo se prvi puta na sajmu umjetnosti ona njen muž i ja KAO DA TE NEMA kao da te nema u vitrini iza zamagljenog stakla ali ima te vidi te se nisi proziran svijet naslućivanja je postao i moja stvarnost oprosti svijet iznuđivanja je meni nepoznat ti si uniforma na vojniku iz prošlosti vojnik plastični usne ti dio maske uformljene da pitaju tko si ti ja s druge strane STRAŠE ME SVAKOG DANA straše me svakog dana preozbiljna dječja lica vladara ružna dječja lica na vrhu u samt svilu i ćipku umotanih figura opominje me kamen granični i grobni i polurazumljive poruke njihovih reljefa cijelo jedno dugo vrijeme u tu tvrdu kamenformu uprešane nemirnim me cčni prelom svijetla na bisti anđela sjene su nešto što učim ponovo razumijevati KOMADI DRVENIH SRCA komadi drvenih srca kao poklon ideja puževi vinogradski za bolje jedače nizanje jednog na drugo zureći kroz staklo prozora u sivu fasadu zgrade banke uskoro će opet proljeće naša će djeca porasti i još češće postavljati pitanja na koja neću znati dati pravilne odgovore to nisam nikada znao dati pravilne odgovore puno rađe postavljam pitanja sreća u nesreći ili samo predznak novog samozapošljavanja u nuždi PRIČA KOJU PRIPOVIJEDA SJENA služeći priči koju pripovijeda sjena ostavljaš svoje tragove već daleko od polja u kojima si se zimi klizao na ledu u proljeće brao majci visibabe iako si ju opet sastao tek u ljeto majku daleko od polja u kojima si u ljeto ušao u potok u polju zajedno s djedom loviti ribu na čudan način izlazio iz zamućene potoka vode sa pijavicama na bedrima skoro da su jednom usisale u se suncem istetovirane ti pjegice tvoje tanke ružičasto poluprozirne kože te važne opne čuvara unutarnje istine daleko od polja u kojima si ujesen i ti bio težakom i pomagao prikupiti plodove u biti činio si to rjeđe nego su to drugi od tebe zahtijevali NAŠMINKANA PEPELOM tko bi to znao tko mislio našminkat ćeš se pepelom objesiti donju usnicu koja mi se zadnji put odala okusom lubenice i opet prkositi mi kroz sve one i ove silne oblake od vode koji nas razdvajaju tko bi to mislio danas sam se okrenuo opet za barem petnaest lijepih žena pratio budnim okom titraj njihovih prsa ispod neprozirnih bluza i guzica naprčenih elegantan hod njihovih poluokserica koje naglašavaju seksepil pogled i osmijeh koji me zaleđuju u najtropskijim večerima znoj znoj znoj naš znoj INSPIRACIJA I POKOJA KOBASICA čak pišu i pričaju o estetici u umjetnosti razaranja o ratovanja potrebi o ratu kao egzistencijalnoj i prijekopotrebnoj važnosti čak pišu i bljuju doktorate o bijeloj boji na bijelom platnu na bijelom zidu u crnom muzeju u državi kolapsirajućih duša i malih cupkajućih posmrtnih gužvica a da to i ne čine bilo bi svejedno inspiracije dosta i pokoja kobasica NIKAD SE NE ZNA nikad se ne zna možda je ovo moja zadnja pjesma pa se pitam što u nju sve moram pospremiti koliko ista može izdržati a što ako se iste netko dočepa istu ne pročita SAN I JAVA među zvijezdama krijesnica među svijetovima trombocit među tvojim nogama san i java JOŠ MI SAMO MALO VREMENA OSTAJE još mi samo malo vremena ostaje za stih prije nego u vlak uđem a kad uđem u njeg a vlak u tunel anđel će me čuvat UPLAŠIO SAM RIBU uplašio sam ribu šarana ne htijući u zelen-mutnoj vodi bila je usamljena riba ona za obrok jedan svežderaču dovoljna putevi me vode na zanimljiva mjesta a to me od one ribe plivajuće u vodi stajaćoj razlikuje
|
DREI ROTE BLUTKÖRPER
drei rote blutkörper habe ich unterhalb meiner haut gefunden sie herausgenommen befreit aus meiner hand rutschten sie in die asche und ins blütenstaublockersein ein dem daumen ähnlicher stummer vogel flog ins graue herunter mein opfer und gefangengenommene sonnenstrahlen da drin klaubte auf mein verhältnis zum roten in meinem blut zum vogel in diesem gedicht und zum blütenstaub ist unreal vielleicht und eher nur fruchtlos darum möchte ich dass dieses gedicht innerhalb der gefühlen der verschiedenen verschieden wahrgenommen wird NACH DEM MIR ALLE ZÄHNE HERAUSFALLEN nach dem mir alle zähne herausfallen aus diesen knochen hier im schädel werde ich hoffentlich weiterhin einen guten grund haben den spiegel anzulachen nach dem mir alle zähne herausfallen an einem mittwoch wird es passieren glaube ich aus kleinen wunden werden die nervenfäden heraushängen auf die ich am liebsten kleine goldene kugeln aufhängen würde welche ich früher schon aufs grüne des weihnachtsbaumes aufhing HAUFEN BLUTIGER MUSKELN haufen meiner blutigen muskeln werde ich dir in einem gertenkorb bringen somit du mit ihnen schläfst du meine liebe ES BESTEHT DIE MACHT es besteht die Macht des Wassers aus dem Stein quellt das Wasser hervor es wird ein Steinhaus gebaut in der Ferne gelassen SIE MALTE EIN BILD sie malte ein bild mit eigenen geschwollenen Milchdrüsen malend rot orange gelb nippelspuren brustabdrücke sie sendete mir ihr bild in einem elektronischen brief flecken blühten am monitor auf wir kamen das erste mal an einem kunstmarkt zusammen sie ihr mann und ich ALS OB ES DICH NICHT GIBT als ob es dich nicht gibt in der vitrine hinter dem benebelten glas es gibt dich aber man sieht dich bist nicht durchsichtig die welt der vorahnung wurde auch meine realität entschuldige die welt der nötigung ist mir unbekannt du bist eine uniform auf einem soldat einer längst vergangenen geschichte deine lippen ein teil der maske umformt zu fragen wer bist du ich auf anderer seite SIE MACHEN MIR JEDEN TAG ANGST jeden tag machen sie mir angst zu ernsthafte gesichter der herrscherkinder hässliche gesichter auf den gipfeln figuren im samt seide und garn grab- und grenzsteine warnen mich auch nicht gut verständliche steinreliefbotschaften eine ganz lange zeit hineingepresst in die härte dieser steinform unruhig macht mich an einer einfachen engelsbüste gebrochenes licht die schatten sind etwas was ich wieder zu verstehen lerne HOLZHERZSTÜCKE holzherzstücke als geschenkidee weinbergschnecke für besseresser aneinanderreihen durchs fensterglas in die graue bankfassade glotzend bald kommt wieder frühling unsere kinder werden grösser und vermehrt die fragen stellen an diese ich keine richtige antworte geben werde das konnte ich nie nie die richtigen antworten geben ich selbst frage lieber das glück im unglück oder nur das vorzeichen einer weiteren notselbstbeschäftigung DU GESCHICHTENERZÄHLENDE SCHATTENVERKÖRPERUNG du geschichtenerzählende schattenverkörperung traust dich deine spuren schon sehr weit weg von den feldern zu hinterlassen in denen du im winter auf dem eis mit deinen schlittschuhen fuhrst im frühling die kleinen weissen blumen für deine mutter sammeltest du wusstest nicht ob du sie erst im sommer sehen wirst oder eher nie mehr die mutter weit weg von den feldern in denen du im sommer mit deinem grossvater in den bach stiegst um auf eine seltsame art und weise fische zu fangen aus dem trüben bachwasser kamst du mit vielen saugegeln auf deinen oberschenkeln heraus einmal saugten sie fast das komplette sommersprossentattoo aus deiner dünnen rosaroten halbtransparenten haut eine wichtige membran ein wächter deines inneren weit weg von den feldern in denen du im herbst ein feldarbeiter warst du halfst die herbstfeldfrüchte zu sammeln nun viel seltener als die anderen es von dir verlangten WER HÄTTE DAS GEWUSST wer hätte das gewusst du wirst dich mit asche schminken und deine unterlippe hängen lassen das letzte mal schmeckte sie nach melone wer hätte das gedacht du wirst wieder durch all diese wasserwolken stolzieren die uns voneinander trennen wer hätte das gewusst heute drehte ich mich wieder nach mindestens fünfzehn hübschen frauen um mit dem wachen blick verfolgte ich die vibrationsamplituden ihrer brüste unter undurchsichtigen blusen die bewegung ihrer arschbacken den eleganten schritt ihrer halbochsenbeine die ihren sexappeal betonen den blick und das lächeln in den heißen abend schweiss schweiss schweiss mein schweiss INSPIRATION UND HIER UND DA EINE WURST sie schreiben sogar und erzählen von der ästhetik der kunst des zerstörens vom bedürfnis der führung eines krieges vom krieg als einer existenzieller und unbedingt nötiger wichtigkeit sie schreiben sogar und kotzen die doktorate über die weisse farbe auf einer weissen leinwand an weisser wand eines schwarzen museums im land kollapsierender seelen und kleiner hüpfenden totenhirnbände und wenn sie das nicht täten gäbe es trotzdem genug von inspiration und hier und da eine wurst MAN KANN ES NIEMALS WISSEN man kann es niemals wissen vielleicht ist das mein letztes gedicht so frage ich mich was ich alles in dieses versorgen muss wieviel kann das gedicht aushalten und was wenn es jemand schnappt und es nicht durchliesst TRAUM UND WIRKLICHKEIT zwischen den sternen glühwürmchen zwischen den welten thrombozyt zwischen deinen beinen traum und wirklichkeit ES BLEIBT MIR NUR NOCH EIN WENIG ZEIT es bleibt mir nur noch ein wenig zeit für den vers bevor ich den zug betrete und wenn ich ihn betrete und er den tunnel ein engel wird mich behüten ICH ERSCHRAK EINEN FISCH einen karpfenfisch erschrak ich im grüntrüben wasser wollte aber nicht er war einsam dieser fisch für eine mahlzeit einem allesfresser ausreichend wege führen mich zu interessanten orten und das macht mich von dem schwimmenden fisch im stehwasser anders |
Vlado Franjević: LEBENSLAUF
Vlado Franjević wurde 1963 in Martinac Nähe Čazma, Kroatien geboren. 1985 beendete er die Schule für angewandte Künste in der Klasse Malerei in Zagreb. 1989/90. siedelte er in St.Gallen, Schweiz um. Seit 1993 lebt er im Fürstentum Liechtenstein woher ihn seine Teilnahmen an Gruppen- oder Einzelausstellungen, Kunstsymposien oder –Kolonien in verschiedene Länder Europas führen. Neben Kroatien und Liechtenstein sind das bis heute (November 2012) Österreich, Bulgarien, Estland, Frankreich, Fürstentum Monaco, Deutschland, Serbien, Zypern, die Schweiz. 2002 und 2003 war Franjević ein von fünf offizielen Repräsentanten Liechtensteins im Kulturaustauschprogramm Liechtenstein – Sultanat Yogyakarta, Indonesien.
2006 trat er als Redner, Workshopsleiter und Aussteller an 1. Internationalen Graphicdesignsymposio in Amman, Jordanien und als ein von nur drei Künstler aus Europa stellte er sein Plakat an einer Internationalen Plakatausstellung in S.Korea aus. Anfangs 2007 stellte er zwischen dem anderen an einer Gruppenausstellung in Bishkek, Kirgistan aus. Seit gleichem Jahr ist er Mitglied des Berufsverbandes bildender Künstler/Innen Liechtensteins. 2008 nahm er an zwei der grössten Ausstellungen in diesem Jahr in China teil: 3. Internationale Kunstbiannale und Olympia Fine Arts in Peking. Im gleichen Jahr wurde er auch aktiv in einer internationalen Künstlerkolonie in Bihać, BiH. 2009 bleibt er für eine kurze Zeit in Los Angeles, USA wo sein Plakat an der United Designs Ausstellung an der Californian State University Northridge ausgestellt wurde. 2011 stellte er im Rahmen einer Gruppenausstellung im Fürstentum Monaco aus und nahm teil an internationaler Künstlerkolonie in Vukovar, Kroatien teil die vom WAG (World Art Games) organisiert wurde. Im Zeitraum von 2004 bis 2011 realisierte Franjević seine fünf interdisziplinäre Spiralkanal Work in Progress Projekte in fünf europäischen Länder. Die Spiralkanäle sind die konzeptuellen Werke die an internationalen und –kulturellen Netzwerken basieren. Dankend diesen und solchen Schaffensweisen verbindet Franjević und vernetzt die Welten, bzw. schafft die Plattformen und Ritualräume wo sich die verschiedene Energien in schriftlichen oder künstlerischen Formen Beiträge.
Vlado Franjević bestätigte sich auch als ein künstlerisch-kultureller Vermittler. So stellten mit seiner Hilfe und Bemühungen kroatische, slowenische, schweizerische und deutsche Künstler in Liechtenstein aus. Liechtensteinische und deutsche taten das Kroatien, Serbien, Schweiz und Jordanien. Neben dem vermittelte er so einen Gesangschor aus Liechtenstein nach Schweiz wo sie an einem Freundschaftskonzert des bekannten Männerchors der Kroaten Chorus Croaticus in der Schweiz sangen. Franjević interviewte viele bekannte Gesichter aus Liechtenstein für die kroatische Presse und Infomedien. In einer privaten Kapelle in Liechtenstein befinden sich die Kunstwerken von zwei kroatischen akademischen Künstlern.
Dieser engagierte künstlerisch-literarischer Schaffender erhielt Werkjahrstipendium des Kulturbeirats der Fürstlichen Regierung Liechtensteins wie auch den Förderpreis für die jungen Autoren der Interessengemein-schaft deutschsprachiger Autoren e.V. in Deutschland und in 2008 den ersten Preis beim, in Kroatien bedeutenden, Literaturwettbewerb S.S Kranjčević der jedes zweite Jahr von Croatian Heritage – Zweigstelle Rijeka, ausgeschrieben wird.
Franjevićs bildende Werke wurden in Ausstellungskatalogen und anderen Fachbücher in verschiedenen Länder wo er ausstellte dokumentiert. Seine Werken sind Teil der Sammlungen verschiedenen liechtensteinischen Kulturstiftungen, Banken und Gemeinden. Manche seiner Werken zieren die Titelseiten von Magazinen und Bücher anderer Autoren, Kunstkalender der Gemeinde Ruggell in Liechtenstein und sogar die VISA Kreditkarten in der Schweiz.
Seine Schriftwerke, vor allem Poesie, wurden in verschiedenen Literaturzeitschriften, -Sammelbände und -Anthologien in Kroatien, Deutschland und den USA publiziert. Bis heute veröffentlichte er in eigener Regie zwei Lyrikbänder: „Uraufführung“ auf Deutsch und „Berührung der Stille / Dodir tišine» auf Deutsch und Kroatisch. Seit etwa 20 Jahren praktiziert Franjević seine Verse im deutschsprachigen Raum immer zweisprachig zu lesen, in seiner Muttersprache und auf Deutsch. Er schreibt oder schrieb ebenfalls Kurzgeschichte, Kolumnen, Blogs, journalistische Beitrćge, Berichte šber die Kunstwerken anderer Künstlerolleginnen und -Kollegen...
Seit 2012 ist er ein ZSV Aktivmitglied
Vlado Franjević wurde 1963 in Martinac Nähe Čazma, Kroatien geboren. 1985 beendete er die Schule für angewandte Künste in der Klasse Malerei in Zagreb. 1989/90. siedelte er in St.Gallen, Schweiz um. Seit 1993 lebt er im Fürstentum Liechtenstein woher ihn seine Teilnahmen an Gruppen- oder Einzelausstellungen, Kunstsymposien oder –Kolonien in verschiedene Länder Europas führen. Neben Kroatien und Liechtenstein sind das bis heute (November 2012) Österreich, Bulgarien, Estland, Frankreich, Fürstentum Monaco, Deutschland, Serbien, Zypern, die Schweiz. 2002 und 2003 war Franjević ein von fünf offizielen Repräsentanten Liechtensteins im Kulturaustauschprogramm Liechtenstein – Sultanat Yogyakarta, Indonesien.
2006 trat er als Redner, Workshopsleiter und Aussteller an 1. Internationalen Graphicdesignsymposio in Amman, Jordanien und als ein von nur drei Künstler aus Europa stellte er sein Plakat an einer Internationalen Plakatausstellung in S.Korea aus. Anfangs 2007 stellte er zwischen dem anderen an einer Gruppenausstellung in Bishkek, Kirgistan aus. Seit gleichem Jahr ist er Mitglied des Berufsverbandes bildender Künstler/Innen Liechtensteins. 2008 nahm er an zwei der grössten Ausstellungen in diesem Jahr in China teil: 3. Internationale Kunstbiannale und Olympia Fine Arts in Peking. Im gleichen Jahr wurde er auch aktiv in einer internationalen Künstlerkolonie in Bihać, BiH. 2009 bleibt er für eine kurze Zeit in Los Angeles, USA wo sein Plakat an der United Designs Ausstellung an der Californian State University Northridge ausgestellt wurde. 2011 stellte er im Rahmen einer Gruppenausstellung im Fürstentum Monaco aus und nahm teil an internationaler Künstlerkolonie in Vukovar, Kroatien teil die vom WAG (World Art Games) organisiert wurde. Im Zeitraum von 2004 bis 2011 realisierte Franjević seine fünf interdisziplinäre Spiralkanal Work in Progress Projekte in fünf europäischen Länder. Die Spiralkanäle sind die konzeptuellen Werke die an internationalen und –kulturellen Netzwerken basieren. Dankend diesen und solchen Schaffensweisen verbindet Franjević und vernetzt die Welten, bzw. schafft die Plattformen und Ritualräume wo sich die verschiedene Energien in schriftlichen oder künstlerischen Formen Beiträge.
Vlado Franjević bestätigte sich auch als ein künstlerisch-kultureller Vermittler. So stellten mit seiner Hilfe und Bemühungen kroatische, slowenische, schweizerische und deutsche Künstler in Liechtenstein aus. Liechtensteinische und deutsche taten das Kroatien, Serbien, Schweiz und Jordanien. Neben dem vermittelte er so einen Gesangschor aus Liechtenstein nach Schweiz wo sie an einem Freundschaftskonzert des bekannten Männerchors der Kroaten Chorus Croaticus in der Schweiz sangen. Franjević interviewte viele bekannte Gesichter aus Liechtenstein für die kroatische Presse und Infomedien. In einer privaten Kapelle in Liechtenstein befinden sich die Kunstwerken von zwei kroatischen akademischen Künstlern.
Dieser engagierte künstlerisch-literarischer Schaffender erhielt Werkjahrstipendium des Kulturbeirats der Fürstlichen Regierung Liechtensteins wie auch den Förderpreis für die jungen Autoren der Interessengemein-schaft deutschsprachiger Autoren e.V. in Deutschland und in 2008 den ersten Preis beim, in Kroatien bedeutenden, Literaturwettbewerb S.S Kranjčević der jedes zweite Jahr von Croatian Heritage – Zweigstelle Rijeka, ausgeschrieben wird.
Franjevićs bildende Werke wurden in Ausstellungskatalogen und anderen Fachbücher in verschiedenen Länder wo er ausstellte dokumentiert. Seine Werken sind Teil der Sammlungen verschiedenen liechtensteinischen Kulturstiftungen, Banken und Gemeinden. Manche seiner Werken zieren die Titelseiten von Magazinen und Bücher anderer Autoren, Kunstkalender der Gemeinde Ruggell in Liechtenstein und sogar die VISA Kreditkarten in der Schweiz.
Seine Schriftwerke, vor allem Poesie, wurden in verschiedenen Literaturzeitschriften, -Sammelbände und -Anthologien in Kroatien, Deutschland und den USA publiziert. Bis heute veröffentlichte er in eigener Regie zwei Lyrikbänder: „Uraufführung“ auf Deutsch und „Berührung der Stille / Dodir tišine» auf Deutsch und Kroatisch. Seit etwa 20 Jahren praktiziert Franjević seine Verse im deutschsprachigen Raum immer zweisprachig zu lesen, in seiner Muttersprache und auf Deutsch. Er schreibt oder schrieb ebenfalls Kurzgeschichte, Kolumnen, Blogs, journalistische Beitrćge, Berichte šber die Kunstwerken anderer Künstlerolleginnen und -Kollegen...
Seit 2012 ist er ein ZSV Aktivmitglied
.
Copyright © 2014 DIOGEN pro culture magazine & Sabahudin Hadžialić
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina