NA LISTI Od 04.8.2010.g. /
LISTED SINCE August 4th, 2010 among leading European magazines: |
All Rights Reserved
Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić, MSc Sarajevo & Bugojno, Bosnia and Herzegovina MI OBJEDINJUJEMO RAZLIČITOSTI... WE ARE UNIFYING DIVERSITIES |
Narudžba knjiga / Purchasing of the books / Bücher bestellen
Elfrida Matuč Mahulja, otok Krk, Hrvatska
BIOBIBLIOGRAFIJA
Rođena 15. svibnja 1967. u Rijeci.
Živi i radi na otoku Krku. Udata, majka i vlasnica dvije i pol mačke (pol' zato što se Miša s ulice još uvijek pokušava „uvaliti“ kao naša... priznajem to joj i uspijeva). Školovala se na Krku u Rijeci i Opatiji. Članica je Hrvatskog književnog društva u Rijeci i Županijske udruge za zaštitu životinja „Felix“ iz Njivica – otok Krk.
Objavljivana u:
- «Književnoj Rijeci» - DHK Ogranak Rijeka;
- «Svjetlu» - Matica Hrvatska Karlovac;
- «Hrvatskoj misli» - Matica Hrvatska Sarajevo;
- «Erato» - zbornik s natječaja;
- «Uvijek kad pomislim na tebe» zbirka pjesama s natječaja «Zvonimir Golob»;
- «Vlaku života» zbirka pjesama Društva pjesnika «Antun Ivanošić» Osijek;
- «Knjigomatu» - online i papirnato izdanje;
- «Eckermannu» - online časopisu za književni intervju;
- Balkanskom književnom glasniku – online časopisu za književnost;
- Edicijama «Immortal Verses» - s natječaja Poetry.com (u 2 knjige);
- Zbirci «Grad» s istoimenog natječaja izdavačke kuće Alma Beograd;
- «Godišnjaku 2007.» Hrvatskog kulturnog društva Sarajevo;
- Časopisu „Tema“;
- „Motrištima“ Matice hrvatske Mostar;
- „Riječi“ časopisu Književnog kluba Brčko distrikt;
- „The Split Mind“ – Filozofski fakultet u Splitu;
- Zbornicima s natječaja „Garavi sokak“ Inđija te Susreta pjesnika u Osijeku kao i u Kloštranskom haiku zborniku 2007. i „Srodnim dušama“ – Webstilus zborniku...
Pjesme su joj prevođene na rumunjski i poljski jezik te objavljene:
- u online časopisu «Littera» Rumunjska;
- u poljskom književnom časopisu «Szafa»;
- u poljskom književnom časopisu «Akant»;
- u poljskom književnom časopisu «Radostowej»;
- u poljskom književnom časopisu «Nadwislocze»
- u «Akantu» je objavljen i osvrt na poeziju u rubrici «Warto poczytac te poezje»
- na web portalu Poezija.com.pl – Olge Lalić Krowicke
- na web portalu World Haiku Association - HAIGA
Objavila:
2003. «Vidici i mrakovi» DHK Ogranak Rijeka – zbirka pjesama
2004. «Rukohvat ljubavi» Centar za kulturu Grada Krka – zbirka pjesama
2005. «Ugriz proljeća» Štampa Strahoninec – zbirka pjesama
2006. «O ljubavi i zabludama» Štampa Strahoninec – kratka proza
2006. «Pisanje po vodi» koautorski roman s Dušanom Gojkovom, Beograd
2008. „Smrt je baby blue“ ispovjedna proza autobiografskog sadržaja
par e-knjiga dostupnih na internetskim stranicama www.bookrix.com i www.digitalne-knjige.com.
Nagrade:
2006. Pobjeda na natječaju «Istok-Zapad» Beograd , s romanom pisanim u četiri ruke «Pisanje po vodi» - koautorstvo s Dušanom Gojkovom;
2007. Nagrada Primorsko-goranske županije za unapređivanje kulturnog stvaralaštva u 2006. godini.
Rođena 15. svibnja 1967. u Rijeci.
Živi i radi na otoku Krku. Udata, majka i vlasnica dvije i pol mačke (pol' zato što se Miša s ulice još uvijek pokušava „uvaliti“ kao naša... priznajem to joj i uspijeva). Školovala se na Krku u Rijeci i Opatiji. Članica je Hrvatskog književnog društva u Rijeci i Županijske udruge za zaštitu životinja „Felix“ iz Njivica – otok Krk.
Objavljivana u:
- «Književnoj Rijeci» - DHK Ogranak Rijeka;
- «Svjetlu» - Matica Hrvatska Karlovac;
- «Hrvatskoj misli» - Matica Hrvatska Sarajevo;
- «Erato» - zbornik s natječaja;
- «Uvijek kad pomislim na tebe» zbirka pjesama s natječaja «Zvonimir Golob»;
- «Vlaku života» zbirka pjesama Društva pjesnika «Antun Ivanošić» Osijek;
- «Knjigomatu» - online i papirnato izdanje;
- «Eckermannu» - online časopisu za književni intervju;
- Balkanskom književnom glasniku – online časopisu za književnost;
- Edicijama «Immortal Verses» - s natječaja Poetry.com (u 2 knjige);
- Zbirci «Grad» s istoimenog natječaja izdavačke kuće Alma Beograd;
- «Godišnjaku 2007.» Hrvatskog kulturnog društva Sarajevo;
- Časopisu „Tema“;
- „Motrištima“ Matice hrvatske Mostar;
- „Riječi“ časopisu Književnog kluba Brčko distrikt;
- „The Split Mind“ – Filozofski fakultet u Splitu;
- Zbornicima s natječaja „Garavi sokak“ Inđija te Susreta pjesnika u Osijeku kao i u Kloštranskom haiku zborniku 2007. i „Srodnim dušama“ – Webstilus zborniku...
Pjesme su joj prevođene na rumunjski i poljski jezik te objavljene:
- u online časopisu «Littera» Rumunjska;
- u poljskom književnom časopisu «Szafa»;
- u poljskom književnom časopisu «Akant»;
- u poljskom književnom časopisu «Radostowej»;
- u poljskom književnom časopisu «Nadwislocze»
- u «Akantu» je objavljen i osvrt na poeziju u rubrici «Warto poczytac te poezje»
- na web portalu Poezija.com.pl – Olge Lalić Krowicke
- na web portalu World Haiku Association - HAIGA
Objavila:
2003. «Vidici i mrakovi» DHK Ogranak Rijeka – zbirka pjesama
2004. «Rukohvat ljubavi» Centar za kulturu Grada Krka – zbirka pjesama
2005. «Ugriz proljeća» Štampa Strahoninec – zbirka pjesama
2006. «O ljubavi i zabludama» Štampa Strahoninec – kratka proza
2006. «Pisanje po vodi» koautorski roman s Dušanom Gojkovom, Beograd
2008. „Smrt je baby blue“ ispovjedna proza autobiografskog sadržaja
par e-knjiga dostupnih na internetskim stranicama www.bookrix.com i www.digitalne-knjige.com.
Nagrade:
2006. Pobjeda na natječaju «Istok-Zapad» Beograd , s romanom pisanim u četiri ruke «Pisanje po vodi» - koautorstvo s Dušanom Gojkovom;
2007. Nagrada Primorsko-goranske županije za unapređivanje kulturnog stvaralaštva u 2006. godini.
VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33,
|
LP vinyl sell from
|
PORUKA OPSTANKA
Iako pjesnikinja u svojim ranim četrdesetim, Elfrida Matuč-Mahulja je već veteranka u poetskim vodama regije. Njena poezija prepuna mističkog doživljaja prirode protkanog sa specifičnim vizijama partikularne i univerzalne ljubavi, je poezija koja čitatelja ili čitateljku čini mirnim i refleksivnim. Postoji u Elfridinoj poeziji određen naglasak na potrebi samovanja, ostvarivanju specijalne veze sa prirodom i obzervacijama svog tog mentalnog i emocionalnog rasta koji nastaje iz takvog životnog aranžmana. Rijetki su pjesnici i pjesnikinje koji su u stanju da čitaju "more kao knjigu," čija poetska vizija sadrži ekološku svijest koja se konstantno naslućuje kroz sugestivne riječi. Promatranje je život u Elfridinim riječima. Doživjeti nešto vizualno i auditivno stvara emocije u pjesnikinji, emocije stvaraju riječi koje nalaze put do čitatelja. Vrijedi zastati i osluškivati šta Elfrida ima reći. Alan Pejković |
MESSAGE OF SURVIVAL
Even if she is only in her early forties, Elfrida Matuc-Mahulja is already a veteran in the poetic waters of the region. Her poetry, filled with a mystical experience of nature, which, in turn, is permeated with specific visions of particular and universal love, is poetry that lulls the reader into calmness and reflexivity. There is, in Elfrida's poetry, a certain emphasis on the need for being alone, on the realization of her special bond with nature and on observations of this mental and emotional growth created out of such a life arrangement. Seldom we can find poets able to read "the sea as a book," whose poetic vision contains ecological conscience, constantly visible through her suggestive words. To observe is to live, in Elfrida's words. To experience something on a visual and sound level is, for the poet, an act of creation. The feelings produced that way create, in turn, words and these words find their way to the readers. It is definitely worth to stop and listen to what Elvira has to convey to us. Alan Pejković |
Balkonske impresije
SJENE
volim noć kad sve utihne
i kada se iz mraka začuje
lepet mističan
volim noć posutu sjenama
noćne su sjenke fine
gracioznije
profinjenih pokreta
volim noću promatrati
more ljeskavih škrga
po kojima se sitan čamac
poput leptira na cvijetu
odmara
volim noć kad sve utihe
kad i sama utihnem
sva u sebe kad se odjenem
čista
volim noć i tebe kraj sebe
i naše disanje
iza zavjese
RAZDISANA
moguće je raskopčati pohabani
kombinezon
u kojemu stanuje bilo koje JA
sići do vode u predvečerje
vratiti se u misao
djeteta
iz bilo koje preimenovane ulice
izbaciti kamenje koje pritišće
ošit
i otežava slobodno disanje.
SMOKVA
homousamljenik sam
stara je spoznaja
za najnoviji dan
kratkog daha
i zalud svaka želja
za ljubiti čovjeka
u množini
altruisti na kraju priče
uvijek dobiju ravnalom
po prstima a
pogledima po duši.
moja je najbolja prijateljica
smokva u vrtu
a pod njom je cvijeće
i hladovina.
PRASAK
čekam da se nebo
raspori uz prasak
a iz njega se prospu
čestice ozona
i sveta voda
pod koju ću stati
prljava od svijesti
i od znanja.
GLAS SUDBINE
užareno tlo
isijava nevolju
ćutim je u zraku
niz povjetarac
ržem
i na svaki se šum
tržem
poput plaha kopitara
u potrazi za potkovom
utopljenoj u lavi
crne boje
smrt
guta moje livade
i moje pustoši
koje vrve
životom
dajem se u kas
niz vjetar
slobodan divlji
i nikada
potkivan...
glas
koji se čuje
UKOPANA
bole me
cipele na nogama
od previše tapkanja
u mraku i nijednog prozora
s kojeg se pruža pogled
na sutra
suncem okupano.
VEČERAS OPET
... čitam more kao knjigu
retci joj ispisani mreškanjem
površine
ja kao slijepac
more knjiga na Brailovom
pismu
ispisana mudrošću bez
slika
nigdje zlih očiju nigdje
ružna lika
MAESTRAL(na) NOĆ
koltrine zaigrale
dahom maestrala
nestašan prozirni zid
između ljeskanja mora
i sobe mojih snova
zalutalih kroz prozore
grilja raširenih poput
ruku kojima moj dom
u zagrljaj zove noć
a lišće šušti
uspavanku za me
BODULKA
izroniti iz
vlastita uznojena tijela
i raspustiti kosu
pod suncem
a more
do nogu
ne doziva
SOLARIS
gledam u sunce
kroz listove smokve
svijetleću kuglu
koja kožu grije
nježno
stablo smokve
grlim
zahvaljujem na hladu
pa se sladimo skupa
ja plodom
smokva mojom slašću
a sunce nad nama
života strašću
SJENE
volim noć kad sve utihne
i kada se iz mraka začuje
lepet mističan
volim noć posutu sjenama
noćne su sjenke fine
gracioznije
profinjenih pokreta
volim noću promatrati
more ljeskavih škrga
po kojima se sitan čamac
poput leptira na cvijetu
odmara
volim noć kad sve utihe
kad i sama utihnem
sva u sebe kad se odjenem
čista
volim noć i tebe kraj sebe
i naše disanje
iza zavjese
RAZDISANA
moguće je raskopčati pohabani
kombinezon
u kojemu stanuje bilo koje JA
sići do vode u predvečerje
vratiti se u misao
djeteta
iz bilo koje preimenovane ulice
izbaciti kamenje koje pritišće
ošit
i otežava slobodno disanje.
SMOKVA
homousamljenik sam
stara je spoznaja
za najnoviji dan
kratkog daha
i zalud svaka želja
za ljubiti čovjeka
u množini
altruisti na kraju priče
uvijek dobiju ravnalom
po prstima a
pogledima po duši.
moja je najbolja prijateljica
smokva u vrtu
a pod njom je cvijeće
i hladovina.
PRASAK
čekam da se nebo
raspori uz prasak
a iz njega se prospu
čestice ozona
i sveta voda
pod koju ću stati
prljava od svijesti
i od znanja.
GLAS SUDBINE
užareno tlo
isijava nevolju
ćutim je u zraku
niz povjetarac
ržem
i na svaki se šum
tržem
poput plaha kopitara
u potrazi za potkovom
utopljenoj u lavi
crne boje
smrt
guta moje livade
i moje pustoši
koje vrve
životom
dajem se u kas
niz vjetar
slobodan divlji
i nikada
potkivan...
glas
koji se čuje
UKOPANA
bole me
cipele na nogama
od previše tapkanja
u mraku i nijednog prozora
s kojeg se pruža pogled
na sutra
suncem okupano.
VEČERAS OPET
... čitam more kao knjigu
retci joj ispisani mreškanjem
površine
ja kao slijepac
more knjiga na Brailovom
pismu
ispisana mudrošću bez
slika
nigdje zlih očiju nigdje
ružna lika
MAESTRAL(na) NOĆ
koltrine zaigrale
dahom maestrala
nestašan prozirni zid
između ljeskanja mora
i sobe mojih snova
zalutalih kroz prozore
grilja raširenih poput
ruku kojima moj dom
u zagrljaj zove noć
a lišće šušti
uspavanku za me
BODULKA
izroniti iz
vlastita uznojena tijela
i raspustiti kosu
pod suncem
a more
do nogu
ne doziva
SOLARIS
gledam u sunce
kroz listove smokve
svijetleću kuglu
koja kožu grije
nježno
stablo smokve
grlim
zahvaljujem na hladu
pa se sladimo skupa
ja plodom
smokva mojom slašću
a sunce nad nama
života strašću
.
Copyright © 2014 DIOGEN pro cultura magazine & Sabahudin Hadžialić
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina