NA LISTI Od 04.8.2010.g. /
LISTED SINCE August 4th, 2010 among leading European magazines: |
All Rights Reserved
Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić, MSc Sarajevo & Bugojno, Bosnia and Herzegovina MI OBJEDINJUJEMO RAZLIČITOSTI... WE ARE UNIFYING DIVERSITIES |
James Brandenburg, San Antonio, Texas, USA
Work History: Since 1964, James has worked in school settings as a teacher of English, German, theatre, and English as a second language. He speaks three languages—English, German and Spanish and currently works as a Mental Health Counselor and Advisor at San Antonio College,. For over twenty years, he was international counselor (bilingual counselor) at Tom C. Clark High School in San Antonio, Texas, where he worked with at risk students and a diverse population from Africa, Latin America, Spain, Egypt, Afghanistan, Iraq, Russia, China, Japan, and Korea (Over eighty languages are spoken in Northside Independent School District). Initially, James ran multi-cultural groups, and, later, added poetry support groups, after he became a Certified Poetry Therapist. James is Co-editor (Poetry Editor) of Voices de la Luna: A Quarterly Poetry & Arts Magazine. In his private practice, he specializes in poetry therapy and dream analysis.
He published two books of poetry In Pursuit of the Butterfly, and Somewhere Everywhere Irgendwo Überall, a collaboration in German and English with Hejo Müller, a Berlin poet. He is working on a third book entitled Accustomed to Dark, a combination of dreams and poetry For James, poetry is a passion. He writes, “When poetry dies, the society dies. The understanding of metaphors transforms the way we think and view reality. The study and the writing of poetry is a journey of the soul. The journey begins at birth and ends at death.”
Education:
Licensed Professional Counselor, Licensed Marriage and Family Therapist, Certified Poetry Therapist, and Dream Analyst in Training.
B.A. (major in English and minor in German and education) from Andrews University
M.A. (major in German and minor in English) from Ball State University
M.A. (major Theatre Arts and minor in Psychology) from Texas State University
M.Ed. (major in Guidance and Counseling and minor in Sociology) from Texas State University
Exchange Teacher and Student at Schwäbisch Gmünd Pädagogische Hochschule (Teacher Training College in German), where he taught English to German students and studied Philosophy for a year
Spent six summers in Spain;
He published two books of poetry In Pursuit of the Butterfly, and Somewhere Everywhere Irgendwo Überall, a collaboration in German and English with Hejo Müller, a Berlin poet. He is working on a third book entitled Accustomed to Dark, a combination of dreams and poetry For James, poetry is a passion. He writes, “When poetry dies, the society dies. The understanding of metaphors transforms the way we think and view reality. The study and the writing of poetry is a journey of the soul. The journey begins at birth and ends at death.”
Education:
Licensed Professional Counselor, Licensed Marriage and Family Therapist, Certified Poetry Therapist, and Dream Analyst in Training.
B.A. (major in English and minor in German and education) from Andrews University
M.A. (major in German and minor in English) from Ball State University
M.A. (major Theatre Arts and minor in Psychology) from Texas State University
M.Ed. (major in Guidance and Counseling and minor in Sociology) from Texas State University
Exchange Teacher and Student at Schwäbisch Gmünd Pädagogische Hochschule (Teacher Training College in German), where he taught English to German students and studied Philosophy for a year
Spent six summers in Spain;
VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33,
|
LP vinyl sell from
|
POETSKA VRTOGLAVICA
Poetska vrtoglavica nije rijetka stvar u književnosti. I dešava se kod iskustveno znalački omeđenih pjesnika. James Branderburg je upravo jedan od onih pjesnika koji znanje optočeno iskustvom sažima stihovima nade usmjeren. Da, stihovima nade u pojavnost života, bez obzira na ludilo materijalizma, licemjerja i zavisti u svijetu u kojem živimo. I u tom bijegu od grubog realiteta on nagost sopstvenog tijela isprepliće sa rizikom suočenja sa ništavilom ovozemaljskim. Jer šta drugo živimo do materijalno ništavilo koje samo poetska vrtoglavica može usmjeriti. Dok čitamo Jamesa...Branderburga. Riječ urednika Sabahudin Hadžialić 25.7.2011. |
POETIC VERTIGO
Poetic vertigo is not a rare thing within the literature. And it happens to the experience shaped and knowledgeable poets. James Branderburg is just one of those poets who the knowledge, framed with experience, sums up directed with the verses of hope. Yes, the verses of hope in the prevelance of life, regardless of the madness of materialism, hypocrisy, and envy in the world in which we live. In this runaway from the harsh reality, he intertwine his own body nakedness with the risk of confrontation with the wordly nothingness. Because, what else do we live but material nothingness that only poetic vertigo can direct. While we are reading James...Branderburg. Editor's word Sabahudin Hadzialic 25.7.2011. |
My Father: A Parting Memory
My father played blocks with me winter’s fatigued breath falling on our cold floor and I felt all warm because my father played blocks with me the only toys I knew toys he gave me and I placed them one on top of another. Meanwhile they came tumbling down blocks strewn like discarded fatalities all around and as I picked them up to place them he was gone *** Accustomed to Dark Dusk creeps in The tuft of wind carries a flashing light from the distance Suddenly it blinks again in the apple blossoms to my left then to my right in the mulberry tree now another light over the steamy creek three lights four lights like creatures under gas lamps snuffed out for the evening Flames engulf the darkness Flaming fireflies carry me in their airy motion I close my eyes in darkness I open my eyes in darkness fireflies have tricked me into eternity. *** Homeless I awake late at night to the moon not sure if it is the moonshine inside me or the moon shining down on me that makes me crazy but here I am panhandling on the street with drunks I don’t even know Talking to crazies lit up by the moon or maybe lit up within a burning itch that has gone ablaze a flame of disillusions and disappointments as I talk I beg I plead I drink to smother the burning fire it is hell holding up my sign, “Help me, I am homeless.” *** Barbie Girl “I am a Barbie Girl in a Barbie World”* thin thighs eyelashes and lipstick makeup and hairspray smiles and acknowledgements walking a tightrope reading the right (riot) act watching my diet dressing in style A Barbie Doll in a glass bubble I escape injuring myself on the display case a broken doll bleeding in pain surrounded by broken and bleeding dolls Barbie in Wonderland I fall into an empty cavern trip over a laughing clown in his red, white and black costume he drags me through a circus the merry-go-round stands empty the tightrope flat on the ground as schools of flying fish smile down on me from the ceiling I wake up startled. *Quote from the song, “I am a Barbie Girl in a Barbie World.” |
AMBIGUITY
Just wanted to dangle a bit over the edge, then come back to reality. What the hell ever that means. Well, I have come back, somewhere—looking for—something that reality still elusive, out of reach. Dangled a bit too long over the edge, Fell off into space. All spaced out for a while, gradually climbed back up. It’s not easy out there; it’s not easy up here. Dangled a bit too long over the edge. Keep falling off; no fear anymore. Still not easy coming back, Still don’t know what I want here. Looking for that certain reality, what the hell ever that means. I live now on the edge, dual personalities—my heart out there. Part of me wants that certain reality, all those shoulds. Part of me wants to follow my heart over the edge. It’s those inbetweens bothering me. Can’t stop searching for that certain reality, uncertain as it might be. Still can’t stop going over the edge occasionally. *** PORTRAIT OF A POET It’s the cool air against my naked body when I climb out the shower in the morning chilling me to the bone yet invigorating me, no air conditioning just morning in Madrid; as I breathe in through open windows, birds welcome me at dawn with trills from their lyrical register while I dry myself my body now accustomed to the chill. I stand there in the nude enjoying the moment all of life’s achievements all of life’s protection through clothing through material things stripped away for the moment even my native language gone dried off in a fluffy towel but no need to speak no need to do anything; it’s all there in the moment in the silence of waiting naked all things stripped away. *** Voices de la luna In the valley of the sun la luna throws her shadows at night onto tree branches and they dance on the water’s edge three swan maidens drift across the misty pool shadowy, fragile a white bird traverses the darkness and perches on my window sill speaking with the voice of a child a woman serpent speaks tenderly yet emerges dangerous and poisonous wrapping herself in a circle a water woman combs her tresses on the glassy surface of the lagoon’s mirror a nixie imprisoned in glass stares down from the mountain nixies, water fairies, swam maidens, white birds, women serpents, water nymphs inhabit my sleep voices de la luna whisper in my dreams awakening me from the edge of lunacy rumors disperse in the wind soft voices vanish in the dawn. *** A Chair and a Table In another land dust collects on an empty chair; a table with broken plates tells the story of blasts splitting the sky. Shining his boots I place them underneath the empty chair his face stares at me from amidst a shelf of family pictures how many days have I waited for him how many years have I set the table and washed his plate? How many tears have I shed? Moon’s illumination cradles a thousand heartbreaks scattered on the desert floor missing are boots underneath an empty chair and water to wash away the grief. |
.
Copyright © 2014 DIOGEN pro culture magazine & Sabahudin Hadžialić
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina