Magazin za kulturu, umjetnost, nauku i obrazovanje 
Magazine for culture, art, science and education
.
  • DIOGEN plus
    • Ekrem Ajruli
    • Susan Bright
    • Jadranka Tarle Bojović
    • Senad Kurić
    • Samira Begman Karabeg
    • Tanja Zubčević Alečković
    • Ljiljana Crnic
    • Dalila Krasnić
    • Nena Miljanović
    • Ali F. Bilir
    • Mirza Okic
    • Elfrida Matuč Mahulja
    • Boris Kvaternik
    • Sonja Juric
    • Ljubica V. Davcik
    • Aleksandra Jovanović
    • Dr.Ram Sharma
    • Nura Bazdulj Hubijar
    • Belmin Biberović
    • Radmila Vukadin
    • Vinko Drača
    • Majo Danilovic
    • Berislav Blagojević
    • Soheil Najm
    • Aron Baretić
    • Jennifer Greene
    • Shaip Emerllahu
    • Thór Stefánsson
    • Giuseppe Napolitano
    • Amir Or
    • Alisa Velaj
    • Nina Malinovski
    • Roman Kissiov
    • Goran Simic
    • Luis Arias Manzo
    • Bojana Stojanovic Pantovic
    • Allabhya Ghosh
    • Chris Lawrence
    • Ilir Muharremi
    • Gordana Vlajic
    • Daniel Jakopovich
    • Jahanera Noor
    • Jidi Majia
    • Nenad Tanovic
    • Fehim Kajevic
  • Authors /Autori DIOGEN pro culture magazine 2009-2018
    • Bardhyl Maliqi
    • Dr. Adolf P. Shvedchikov
    • Jelena Bogdanovic
    • Christiana Dobreva Stankova
    • Marianne Larsen
    • Milena Vukoje Stamenkovic
    • Tomas O Carthaigh
    • William Bilkic
    • Darko Perovic
    • Djuro Maricic
    • Neal Whitman
    • Sebastien Doubinsky
    • Mirjana Grbac Pismestrovic
    • Jadranka Ivanovic Bolog
    • Jagoda Ilicic
    • Ilija Lakusic
    • Fabijan Lovric
    • Petar Pismestrovic
    • Willy et Emily Marceau
    • Dragan Jankovic
    • Zlatko Martinko
    • Irena Gjoni
    • Zdravka Sheyretova
    • Ljiljana Milosavljevic
    • Zora Jovanovic
    • Aida Zaciragic
    • Zeljko Krznaric
    • Lidija Pudjak
    • Jadranka Cavic
    • Dalila Hiaoui
    • Franjo Francic
    • Lindemberg Pereira da Silva
    • Vasia Bakogianni
    • Violeta Milovanovic
    • Michael (Dickel) Dekel
    • Katlin Kaldmaa
    • Igor Braca Damnjanovic DIB
    • Khurshid Alam
    • Mbizo Chirasha
    • Lauri Pilter
    • Tamara Lucic Dinic
    • Petar Lazic
    • Mirjana Miljkovic
    • Anesa Kazic
    • Filip Dimkoski
    • Dariusz Pacak
    • Nebojsa Milosavljevic
    • Maja M. Siprak Brletic
    • Mirko Popovic
    • Milenko Cirovic
    • Zeljko Krstic
    • Milunika Mitrovic
  • CONTACT
    • Adem Abdulahu
    • Eva Lipska
    • Mehmed Đedović
    • Duška Vrhovac
    • Mexhid Mehmeti
    • Burhanedin Xhemaili
    • Naime Beqiraj
    • Sabahudin Hadžialić
    • Athanase Vantchev de Thracy
    • Veselin Dželetović
    • Eugeniusz Kasjanowicz
    • Peko Laličić
    • Carl Scharwath
    • Darko Habazin DAKS
    • Lidija Pavlović Grgić
    • Patrick Sammut
    • Mirko S. Božić
    • Marina Kljajo - Radic
    • Gustavo Vega
    • Fahredin Shehu
    • Radomir Micunovic
    • Valerio Orlic
    • Barbara Bracun
    • Dusko Domanovic
    • Ante Matic
    • Mirjana Bulatovic
    • Ivan Rajovic
    • James Brandenburg
    • Helen Ivory
    • Danilo P. Lompar
    • Juri Talvet
    • Polly Mukanova
    • Djurdja Vukelic Rozic
    • Stanka Gjuric
    • Krystyna Lenkowska
    • Diti Ronen
    • Elma Dugic
    • Anna Bagriana
    • Marius Chelaru
    • Armin Bolic
    • Bujar Plloshtani
    • Craig Czury
    • Dusan Zivic
    • Gonzalo Salesky
    • Igor Rems
    • Ndue Ukaj
    • Benjamin Hasic
    • Richard Berengarten
    • Enver Muratovic
    • Sabah Al Zubeidi
    • Zoran Basic
    • Valentina Petrovic
    • Jeton Kelmendi
    • Dimitar Hristov
    • Heather Thomas
    • Naida Hrustemovic
    • Laura Klapka
    • Iskra Peneva
    • Alma Jeftic
    • Nemanja Dragas
    • Ines Perusko Rihtar
    • Radojko Lako Veselinovic
    • Emilija Mijatovic
    • Iouri Lazirko
    • Irena Maric
    • Goran Vuckovic
    • Salih Bazdulj
    • Senada Besic
    • Dzevad Kucukalic
    • Dzejlana Sutkovic
    • Anita Palavra
    • Stevo Basara
    • Olga Lalic Krowicka
    • Ladislav Babic
    • Aniceto Remisson
    • Nora Dubach
    • Vjekoslav Zadro
    • Vasiljka Maric
    • Safeta Osmicic
    • Marina Drobnjakovic
    • Carlos Vitale
    • Suzana Ostric
    • Helena Horvat
    • Miso L. Korac
    • Franc Tominec
    • Julije Jelaska
    • Albina Idrizi
    • Ivona Jukic
    • Nemanja Hodzaj
    • Amir Sulic
    • Dwaipayan Regmi
    • Giorgio Bolla
    • Jovica Djurdjic
    • Marko Lj. Ruzicic
    • Peycho Kanev
    • Ruzica Gavranovic
    • Smajil Durmisevic
    • Salv Sammut
    • Zdravko Odorcic
    • Zivko Avramovic
    • Vlado Franjevic
    • Miroslav Pilj
    • Vladislav Pavicevic
    • Pere Risteski
    • Zarko Milenic
  • DIOGEN home page
    • Dragica Ohashi
    • Petraq Risto
    • Cai Tianxin
    • Sladjana Atanasova
    • Miguel Angel Bernao Burrieza
    • Evgenij M'Art
    • Olivera Docevska
    • Hamidreza Shekarsari Salimi
    • Bozidar B. Bagola
    • Braha Rosenfeld
    • Muniam Alfaker
    • Aleksandar Sajin
    • Milena Rudez
    • Niels Hav
    • Aleksandar Isailovic
    • Alexander Ocheretyansky
    • Elena Prendzova
    • Philip Lewis Henderson
    • Izeta Radetinac
    • Marija Pogorilic
    • Omer C. Ibrahimagic
    • Robert A. Vrbnjak
    • Veljko Bosnic
    • Zvonimir Grozdic
    • Violeta Allmuca
    • Jurata Bogna Serafinska
    • Arkadijusz Frania
    • Silvia Guiard
    • Slobodan Vukanovic
    • Redzo Butkovic
    • Zhang Zhi
    • Katarina Saric
    • Dragan Krsnik
    • Nia S. Amira
    • Verica Tadic
    • Adrian N. Escudero
    • Dajana Lazarevic
    • Menduh Leka
    • Mirjana M. Stakic
    • Natalia Belchenko
    • Sandeep Chandrashekhar Deshmukh
    • Nizar Sartawi
    • DIOGEN INTERVIEW PAGE >
      • Ivanka Radmanovic
      • Antonia Kralj
      • Branislav Crnic
      • Slobodan Dosic Stjepanov
      • Dragi Tasic
      • Ilija Mikic
      • Miroslav R. Zecevic
      • Pande Manojlov
      • Sanijela Matkovic
      • Ana Bogosavljevic
      • Tamara Lujak
      • Yuan Changming
      • Dejan Djordjevic
      • Svetlana Zivanovic
      • Dusan Radakovic
      • Sasa Mickovic
      • Pietro Pancamo
      • Larisa Softic_Gasal
      • Sanaz Davoodzadeh Far
      • Klaudia Rogowicz
      • Marko Stanojevic
      • Igor Petric
      • Gloria Wolf
      • Ivan Sokac
      • Jasmina Malesevic
      • Miroslav Stamenkovic
      • Refika Dedic
      • Arife Kalender
      • Neval Savak
      • Mbizo Chirasha
      • Mesut Senol
      • Hristo Petreski
      • Claudia Piccinno
      • Jadranka Varga
      • Jozo Jakisa
      • Murat Yurdakul
      • Serpil Devrim
      • Aydan Yalcin
      • Tom Veber
      • Marija Dragicevic
      • Grigorije Gavranov
      • Emir Sokolovic
      • Vladan Kuzmanovic
      • Tithi Afroz
      • Selda Kaya
      • Nebojsa Amanovic
      • Irena Kovacevic
      • Natasha Xhelili
      • Partha Sarkar
      • Natasa Krizanic
      • Vyacheslav Konoval
      • Sudhakar Gaidhani
NA LISTI Od 04.8.2010.g. / 
LISTED SINCE August 4th, 2010 
among leading European magazines:
Picture
All Rights Reserved
 Publisher online and owner: 

Sabahudin Hadžialić, MSc 

Sarajevo & Bugojno, 
               Bosnia and Herzegovina        
        

MI OBJEDINJUJEMO RAZLIČITOSTI...
WE ARE UNIFYING DIVERSITIES
Picture
Picture


Picture

Učesnik 3. Poetskog maratona, 21.3.2013., Sarajevo, (BiH)
Participant of 3. Poetry marathon, 21.3.2013., Sarajevo, Bosnia and Herzegovina
Picture

Kätlin Kaldmaa, Tallinn, Estonia

Picture
Kätlin Kaldmaa is an Estonian poet, writer, translator and literary critic. She has published four collections of poetry „Larii-laree” (1996), „One is None” (2008) and „Worlds, Unseen” (2009), „The Alphabet of Love” (2012), and two children books, „Four Children and Murka” (2010) and „The Story of Somebody Nobodysdaughter’s Father” (2012). She has written extensively on literature, mostly literature in translation, and has translated more than 30 works of world’s best literature from British Isles to Latin America. Amongst translated authors there are Jeanette Winterson, Aphra Behn, Michael Ondaatje, James Meek, Ali Smith, Meg Rosoff, Madeleine Thien, Goran Simic and Gabriel García Márquez. Her own poems have been translated into Arabic, German, Latin, Japanese, Russian, English, Spanish, Finnish, Slovenian, French and Korean. In 2012 she won the annual Friedebert Tuglas short story award. Kätlin Kaldmaa is the President of Estonian PEN. She is currently working on her first novel.


VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33, 
Orebić, Croatia
http://villaamira.weebly.com/

LP vinyl sell from 
Bosnia and Herzegovina
http://lpvinyl.weebly.com/


                       Svjetlost mraka


Tiho i jasno, kao pročišćena rijeka vlastitih nadanja, pred nama se otvaraju različiti horizonti istovjetnoga neba. Koje ne vidjesmo. Od magle svakodnevnice u očima. Našim.

Kätlin Kaldmaa je pjesnikinja trenutka, detalja, a njena snaga je upravo u razlučivanju jednostavnih istina. Usmjeravajući se objašnjenju, ali i razjašnjenju ljubavi i...smrti. 

Bar na trenutak zastanimo. I zasadimo drvo. Iskrenosti. 

Što ona čini ni jednoga trenutka ne govoreći o sebi.

To njena poezija govori umjesto nje. 

Svjetlošću mraka.


Riječ urednika
Sabahudin Hadžialić

26.12.2012.
Picture
                     The light of darkness

Calm and clear, like a purified river of own hopes, in front of us are openning a different horizons of the identical sky. Which we have not seen. From the fog of everyday life in the eyes. Our own.

Kätlin Kaldmaa is the poet of momentum, of detail, and her strength is precisely within distinguishing of the simple truths. Focussing towards explanation, but also clarification of love and... death.

Let us make a pause for a moment. And plant a tree. Of sincerity.

That is what she does not for a moment speaking about herself.

Poetry speaks instead of her.

With the light of darkness.

Editor's word
Sabahudin Hadžialić

26.12.2012.

between

we do not have each other languages
we do not know
what we have is something in-between
somewhere between the continent and the ocean
                                      between us
beware
for stronger the between is oft than
                                      link between                                    
as i stare at someone talking to you in your language
    you stare at someone talking to me in mine
    and what we are in is loss
                                     battle, sadly, lost in past
tristesse in bone, tristesse in flesh
                   tears out what’s left of heart
                   (not yours as you ain’t got one)
                   what’s left of one we’ve got between us
                   and we share it, we marvel at it, we try to cling to it,
                            this one little bundle,
                            heavy as lead
                            falling away between our fingers
as little streams of quicksilver would                           
                            this one little bundle
                            we have,
we know
                            this diamond of a while




Darkness of love

I
Between light and light
the atoms of darkness split,
taking over
ångström after ångström.

If you make holes into darkness, will the light protrude?
Is darkness the sieve of light? Does it purify the light?
Of darkness? Or light?

You say words in the dark become scarce.
Darkness, the great consumer, will ingest all sounds,
and keep to itself every wee little squeak. Therefore no sounds.
If you need to speak, come out. Come out and say it. Say it. Come out.
Come into the light and be brave. Into the broad daylight.
In the dark there are just dark soft touches,
hand by cheek by neck by calf by back by shoulder by blade
by the unimaginable by the untouchable, by body, by.

Can we take the sun back tomorrow?
Can we?

II

Mother Earth keeps light in her womb,
letting it out every now and then,
every Eyjafjallajökull and every St Agnes
is the perfect evidence of her intentions,
her power. She is the allmighty and undying.
We are temps,
we are temporary warriors of darkness and light,
meant to conciliate the two.
I'll wait for darkness,
for bleed, for blade, for bone.
For bleed, for blade, for bone.

I am light.
I am light.
And I will go to the great darkness.

III

We choose the kingdom,
we choose the day,
we choose the dark.
We enter the no man's land
where anything can happen.
Anything. Shame will leave.
Everything. What will come?

Give me the darkness under your fingers.

IV

The stream of dreams, one after the other.
Big ships, dead and free.
The darkness, the wind, the sea,
no you, no me.

We are nothing, and we are everything.




Death

When you die
I’ll plant a tree
I’ll plant a tree in front of your feet
I’ll plant a tree in between your fingers,
the four-branched apple tree,
and the four-branched pear tree
between the fingers of your other hand
I’ll plant a red maple tree above your head
And when I’m sad,
        and yearning,
I’ll lay down on you,
red maple tree above my head
four-branched fruit trees
                        between my fingers
I’ll listen to earth and sky and I am the tree

And I’ll wait until
the tree softly sheds its leaves on me
                                    as you, now and then
and the second and the third tree
                   drop pears and apples on me
                                    as you, now and then
and I am and I’ll wait for you
                                    as you never

And look,
then I’ll look at the almost-naked trees
                                 and weep,
                                        a little



geography of love

i have loved you in the palaces of Buda
and hamams of Pest,
i have loved you in wine cellars of Tokaj,
almost
getting married
to an uighur in Tállya

i have loved you head over heals in Keflavík
and in the bookshops of Reykjavík,
i have loved you under the cries of krías
and in the early morning herring smell of Sigló.
i have loved you when dumpsters were flying like seagulls
and men played football in 8-knot-wind

i have loved you in a country, green and abundant,
perfectly fit for dinosaurs,
i have loved you in Tokyo.
there is no Tokyo

for a very short day,
i have loved you in Helsinki.
that one was rather a fling

i have loved you in z,
the world capital of arab poetry and sleeplessness

i have loved you in Berlin,
o, i have loved you in Berlin,
for the world to come i have lit the now,
the fire turned red the whole district

briefly and fleetingly,
i have loved you in Stockholm, twice,
in between those two times,
i have loved you in Visby.
that was the sweet love of small town bourgeouis,
full of forget-me-nots, to the point of amnesia

rich, full of scampi, gelato and wine,
was the love i had for you in Bologna.
i nearly forgot you.
that’s Italy

for the week
that was shorter than seven days,
i have loved you in London.
the baby volcano was almost erupting.
we really wished that it would

passionately but not for the last time
I have loved you in Paris,
in the windy rooms
above the boulangerie & patisserie.
there i had to share you
with incredibly jealous and vicious
bedbugs

but most of all,
yes, most of all i have loved you in this town
wherefrom snow ever leaves,
whereto sun ever comes,
and where longing
is the most common feeling




The declaration of longing

How to recognize this longing?

It starts as a soft ticking in the left side of your chest,
then starts moving around your body as a wasp,
buzzing around in the lungs,
humming in your ears, flying in front of the eyes,
sending butterflies round and round your stomach,
until you're dizzy and pale.

How to live with this longing?

You make your brain remember every instant,
you make your eyes take pictures every blink,
you make your ears record each tiny sound, 
you make your hands feel every touch anew,
you make your feet
walk every street & stone & road,
you take the longing,
send it wirelessly into the space,
and pray, it won't return.

How to express this longing?

Out of the million words of one language,
out of the billions, trillions, quadrillions words
of all the other languages,
it can only be said:
i      you




Murder

Read my poems
rip them naked
with your big clumsy fingers
pluck away the pappus and poplar cotton,
                                             stuck in thorns
tear them to pieces
so that the blood of my heart would seep
    and leak through the thin walls
                                         of my veins
hurt me
so that, grinding the teeth,
I should regrow my bones
         and recreate my dermis, and sinews,
                                                and the heart
kill me
that I could
           be born again

                                      in a word,
                                      and rest
                                      on the seventh day




the river of love

i wish i could stand at the beginning of the river with you
as i have once been standing
up, high, on the mountain,
by the blue water, 
slowly trickling out of the translucent ice,
                                 clean white snow,
and drink it,
cold as eternity
no youth to be gained,
only
patience,
worthy of
gods




Sonnet

Crammed into seconds, minutes and etcetera
these counted moments, worthy of all diamonds
(will somebody believe me if I say
to have remembered and dreamed
each one of them
before they chose to happen),
you take me off the coast, off all the Rivieras,
and offer queendom (not the one of bees)
                                 of your inherent grounds.

I have not begged for thee (and yet I take you
as my own, an apple and a tree,
a garden plot,
the new reform of ways of old, infirmary), nor any key
out of these rooms. There are no eloquent
ways to explain the inner rhythm or gear
that hasten change. Behold! Reminds of quite

not of what your mother told of breaking
out of boundaries (or father, sister, brother,
anything is out of range
of this ‘quite not‘)
         of burning flesh.
It is with hands and fingers of your rings,
new territ’ries will be rebuilt afresh,

before the time of temporary bliss
blends into terra cotta walls, amiss.
Picture
katlin_kaldmaa_english_poems.doc
File Size: 392 kb
File Type: doc
Download File

katlin_kaldmaa_english_poems.pdf
File Size: 148 kb
File Type: pdf
Download File


Kätlin Kaldmaa is participating poetess at III Poetry marathon, 
Sarajevo, Bosnia and Herzegovina 21.3.2013.

Picture

Picture
Picture

.

Picture
Copyright © 2014 DIOGEN pro culture magazine & Sabahudin Hadžialić
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara. 
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić

All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com

Contact Editorial board E-mail: contact_editor@diogenpro.com;  
Narudžbe/Order: orderyourcopy@diogenpro.com
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić, 
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili 
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina    

Powered by Create your own unique website with customizable templates.