Magazin za kulturu, umjetnost, nauku i obrazovanje 
Magazine for culture, art, science and education
.
  • DIOGEN plus
    • Ekrem Ajruli
    • Susan Bright
    • Jadranka Tarle Bojović
    • Senad Kurić
    • Samira Begman Karabeg
    • Tanja Zubčević Alečković
    • Ljiljana Crnic
    • Dalila Krasnić
    • Nena Miljanović
    • Ali F. Bilir
    • Mirza Okic
    • Elfrida Matuč Mahulja
    • Boris Kvaternik
    • Sonja Juric
    • Ljubica V. Davcik
    • Aleksandra Jovanović
    • Dr.Ram Sharma
    • Nura Bazdulj Hubijar
    • Belmin Biberović
    • Radmila Vukadin
    • Vinko Drača
    • Majo Danilovic
    • Berislav Blagojević
    • Soheil Najm
    • Aron Baretić
    • Jennifer Greene
    • Shaip Emerllahu
    • Thór Stefánsson
    • Giuseppe Napolitano
    • Amir Or
    • Alisa Velaj
    • Nina Malinovski
    • Roman Kissiov
    • Goran Simic
    • Luis Arias Manzo
    • Bojana Stojanovic Pantovic
    • Allabhya Ghosh
    • Chris Lawrence
    • Ilir Muharremi
    • Gordana Vlajic
    • Daniel Jakopovich
    • Jahanera Noor
    • Jidi Majia
    • Nenad Tanovic
    • Fehim Kajevic
  • Authors /Autori DIOGEN pro culture magazine 2009-2018
    • Bardhyl Maliqi
    • Dr. Adolf P. Shvedchikov
    • Jelena Bogdanovic
    • Christiana Dobreva Stankova
    • Marianne Larsen
    • Milena Vukoje Stamenkovic
    • Tomas O Carthaigh
    • William Bilkic
    • Darko Perovic
    • Djuro Maricic
    • Neal Whitman
    • Sebastien Doubinsky
    • Mirjana Grbac Pismestrovic
    • Jadranka Ivanovic Bolog
    • Jagoda Ilicic
    • Ilija Lakusic
    • Fabijan Lovric
    • Petar Pismestrovic
    • Willy et Emily Marceau
    • Dragan Jankovic
    • Zlatko Martinko
    • Irena Gjoni
    • Zdravka Sheyretova
    • Ljiljana Milosavljevic
    • Zora Jovanovic
    • Aida Zaciragic
    • Zeljko Krznaric
    • Lidija Pudjak
    • Jadranka Cavic
    • Dalila Hiaoui
    • Franjo Francic
    • Lindemberg Pereira da Silva
    • Vasia Bakogianni
    • Violeta Milovanovic
    • Michael (Dickel) Dekel
    • Katlin Kaldmaa
    • Igor Braca Damnjanovic DIB
    • Khurshid Alam
    • Mbizo Chirasha
    • Lauri Pilter
    • Tamara Lucic Dinic
    • Petar Lazic
    • Mirjana Miljkovic
    • Anesa Kazic
    • Filip Dimkoski
    • Dariusz Pacak
    • Nebojsa Milosavljevic
    • Maja M. Siprak Brletic
    • Mirko Popovic
    • Milenko Cirovic
    • Zeljko Krstic
    • Milunika Mitrovic
  • CONTACT
    • Adem Abdulahu
    • Eva Lipska
    • Mehmed Đedović
    • Duška Vrhovac
    • Mexhid Mehmeti
    • Burhanedin Xhemaili
    • Naime Beqiraj
    • Sabahudin Hadžialić
    • Athanase Vantchev de Thracy
    • Veselin Dželetović
    • Eugeniusz Kasjanowicz
    • Peko Laličić
    • Carl Scharwath
    • Darko Habazin DAKS
    • Lidija Pavlović Grgić
    • Patrick Sammut
    • Mirko S. Božić
    • Marina Kljajo - Radic
    • Gustavo Vega
    • Fahredin Shehu
    • Radomir Micunovic
    • Valerio Orlic
    • Barbara Bracun
    • Dusko Domanovic
    • Ante Matic
    • Mirjana Bulatovic
    • Ivan Rajovic
    • James Brandenburg
    • Helen Ivory
    • Danilo P. Lompar
    • Juri Talvet
    • Polly Mukanova
    • Djurdja Vukelic Rozic
    • Stanka Gjuric
    • Krystyna Lenkowska
    • Diti Ronen
    • Elma Dugic
    • Anna Bagriana
    • Marius Chelaru
    • Armin Bolic
    • Bujar Plloshtani
    • Craig Czury
    • Dusan Zivic
    • Gonzalo Salesky
    • Igor Rems
    • Ndue Ukaj
    • Benjamin Hasic
    • Richard Berengarten
    • Enver Muratovic
    • Sabah Al Zubeidi
    • Zoran Basic
    • Valentina Petrovic
    • Jeton Kelmendi
    • Dimitar Hristov
    • Heather Thomas
    • Naida Hrustemovic
    • Laura Klapka
    • Iskra Peneva
    • Alma Jeftic
    • Nemanja Dragas
    • Ines Perusko Rihtar
    • Radojko Lako Veselinovic
    • Emilija Mijatovic
    • Iouri Lazirko
    • Irena Maric
    • Goran Vuckovic
    • Salih Bazdulj
    • Senada Besic
    • Dzevad Kucukalic
    • Dzejlana Sutkovic
    • Anita Palavra
    • Stevo Basara
    • Olga Lalic Krowicka
    • Ladislav Babic
    • Aniceto Remisson
    • Nora Dubach
    • Vjekoslav Zadro
    • Vasiljka Maric
    • Safeta Osmicic
    • Marina Drobnjakovic
    • Carlos Vitale
    • Suzana Ostric
    • Helena Horvat
    • Miso L. Korac
    • Franc Tominec
    • Julije Jelaska
    • Albina Idrizi
    • Ivona Jukic
    • Nemanja Hodzaj
    • Amir Sulic
    • Dwaipayan Regmi
    • Giorgio Bolla
    • Jovica Djurdjic
    • Marko Lj. Ruzicic
    • Peycho Kanev
    • Ruzica Gavranovic
    • Smajil Durmisevic
    • Salv Sammut
    • Zdravko Odorcic
    • Zivko Avramovic
    • Vlado Franjevic
    • Miroslav Pilj
    • Vladislav Pavicevic
    • Pere Risteski
    • Zarko Milenic
  • DIOGEN home page
    • Dragica Ohashi
    • Petraq Risto
    • Cai Tianxin
    • Sladjana Atanasova
    • Miguel Angel Bernao Burrieza
    • Evgenij M'Art
    • Olivera Docevska
    • Hamidreza Shekarsari Salimi
    • Bozidar B. Bagola
    • Braha Rosenfeld
    • Muniam Alfaker
    • Aleksandar Sajin
    • Milena Rudez
    • Niels Hav
    • Aleksandar Isailovic
    • Alexander Ocheretyansky
    • Elena Prendzova
    • Philip Lewis Henderson
    • Izeta Radetinac
    • Marija Pogorilic
    • Omer C. Ibrahimagic
    • Robert A. Vrbnjak
    • Veljko Bosnic
    • Zvonimir Grozdic
    • Violeta Allmuca
    • Jurata Bogna Serafinska
    • Arkadijusz Frania
    • Silvia Guiard
    • Slobodan Vukanovic
    • Redzo Butkovic
    • Zhang Zhi
    • Katarina Saric
    • Dragan Krsnik
    • Nia S. Amira
    • Verica Tadic
    • Adrian N. Escudero
    • Dajana Lazarevic
    • Menduh Leka
    • Mirjana M. Stakic
    • Natalia Belchenko
    • Sandeep Chandrashekhar Deshmukh
    • Nizar Sartawi
    • DIOGEN INTERVIEW PAGE >
      • Ivanka Radmanovic
      • Antonia Kralj
      • Branislav Crnic
      • Slobodan Dosic Stjepanov
      • Dragi Tasic
      • Ilija Mikic
      • Miroslav R. Zecevic
      • Pande Manojlov
      • Sanijela Matkovic
      • Ana Bogosavljevic
      • Tamara Lujak
      • Yuan Changming
      • Dejan Djordjevic
      • Svetlana Zivanovic
      • Dusan Radakovic
      • Sasa Mickovic
      • Pietro Pancamo
      • Larisa Softic_Gasal
      • Sanaz Davoodzadeh Far
      • Klaudia Rogowicz
      • Marko Stanojevic
      • Igor Petric
      • Gloria Wolf
      • Ivan Sokac
      • Jasmina Malesevic
      • Miroslav Stamenkovic
      • Refika Dedic
      • Arife Kalender
      • Neval Savak
      • Mbizo Chirasha
      • Mesut Senol
      • Hristo Petreski
      • Claudia Piccinno
      • Jadranka Varga
      • Jozo Jakisa
      • Murat Yurdakul
      • Serpil Devrim
      • Aydan Yalcin
      • Tom Veber
      • Marija Dragicevic
      • Grigorije Gavranov
      • Emir Sokolovic
      • Vladan Kuzmanovic
      • Tithi Afroz
      • Selda Kaya
      • Nebojsa Amanovic
      • Irena Kovacevic
      • Natasha Xhelili
      • Partha Sarkar
      • Natasa Krizanic
      • Vyacheslav Konoval
      • Sudhakar Gaidhani
NA LISTI Od 04.8.2010.g. / 
LISTED SINCE August 4th, 2010 
among leading European magazines:
Picture
All Rights Reserved
 Publishers and owners: 

Peter Tase and Sabahudin Hadžialić, 
                 
Whitefish Bay, WI, United States of America
          
        

MI OBJEDINJUJEMO RAZLIČITOSTI...
WE ARE UNIFYING DIVERSITIES
Picture
Picture


Narudžba knjiga / Purchasing of the books / Bücher bestellen
Picture
Samira Begman
Picture
Peter Tase
Picture
Sabahudin Hadžialić
Picture
Samira Begman
Picture
Sabahudin Hadžialić
Picture
Sabahudin Hadžialić
Picture

Susan Bright, USA
(1945 - 2010)

O Autoru

Susan Bright je iz SAD- a i autorica  je devetnaest knjiga poezije. Ona je urednica Plain View Press Izdavačke kuće, koja je od 1975 -  150 knjiga. Njezin rad kao pjesnika, izdavača, aktiviste i pedagoga ju je vodio širom SAD-a i inostranstva. U Teksasu je dobila poruku (potvrdu) od Senata koji odaje čast njezinom književnom, ali  i radu u zajednici, dok je u Austinu primila nagradu Žena godine 1990 iz Ženskog političkog kluba. Njezina najnovija knjiga, o The Layers o Our Seeing je zbirka poezije, fotografija i eseja o miru koju je uradila u saradnji s fotografom Alan Pogue i bliskoistočnim  novinarom, Muna Hamzeh.

Poslije kraće i teške bolesti, naša kolegica Susan Birght je preminula, 29.12.2010.g.

Ako se zelite upisati na stranicu Sjecanja, odnosno procitati poruke, prijatelja i kolega:

http://www.caringbridge.org/visit/sbright
Picture
About the Author

Susan Bright is from USA and she is the author of nineteen books of poetry. She is the editor of Plain View Press which since 1975 has published one-hundred-and-fifty books. Her work as a poet, publisher, activist and educator has taken her all over the United States and abroad. In Texas she has received a proclamation from the Senate honoring her literary and community work, and in Austin she received the Woman of the Year Award in 1990 from the Women's Political Caucus. Her most recent book, The Layers o Our Seeing, is a collection of poetry, photographs and essays about peace done in collaboration with photographer Alan Pogue and Middle Eastern journalist, Muna Hamzeh.

It is with great sadness that we announce that our dear colleague and founder of Plain View Press passed away on December 29, 2010 after a brief illness.
You can visit and read Memorial page:
http://www.caringbridge.org/visit/sbright



                   Ženstvena snaga jednostavnosti

        Ženstvenost Susan Bright je očigledna i u njenom poetskom ali i u društvenom angažmanu. Ne može nitko, bio pjesnik ili pjesnikinja biti van društvenih tokova, želio to priznati ili ne. Ako pak to ne priznaje, onda nije pjesniki/pjesnikinja već samo blijedi odsjaj sopstvenih strujanja.

Ova američka pjesnikinja, sa iskustvom višeslojnog barda poetika u društvu koje izvrće vrijednosti sa ciljem manipulacije masama per se, i dalje ima svoje poslanje. Poslanje usmjereno društvu dobroga- čineći dobro najviše zbog sebe same. Na taj način ispunjava svoje biće, isprepliću svoje sanje sa realitetom svakodnevnice i sa ciljem da je prilagodi za sebe, ali i za one koji će doći, poslije nje.

Njena poetika je samo naočigled jednostavna. Pretpostavljeno mjerljiva unutar bivstvenosti vlastite. Ne, jer njena poetika suština njenog bića. Svaka pjesma ima cilj. Koji bilo ko od nas može čitati na vlastiti način.

Moje iščitavanje je bila refleksija Davida koji se mršti spram Golijata koji se smije njegovim nakanama. No, David/Susan je uz pomoć Isusa/Isae znao da alternative sreći i miru nema. Čak i u poeziji. Zbog toga je čitajte. Radi mira u sebi, ali i oko sebe!

Riječ urednika

Sabahudin Hadžialić
                         Feminine power of simplicity

Femininity of Susan Bright is evident in her lyrics  and her social engagement.Being a poet is to be part of social trends regardless of the willingness to admit it. Being a  poet you can't be  be outside of social trends, even if you like to admit it or not. Recognising yourslef as a part of social web is another issue. One could declare it openly or through ones work.  However lack of recognition per se is a pale reflection of  artist's 'being in the flow'

This American poet, with the experience of multilayered bard lyrics  in a society that values twists in order to manipulate the masses per se, has her mission. Mission that ripples through the society, doing worthy things for the many and for her. That is how she fulfills her being, her dreams which are intertwined with the reality of everyday life , adapting it for her and for those who will come after her.  

Susan's lyrics may appear simple on the surface. Even trouble-free. Alas no, her lyrics is the essence of her being. Each poem has a purpose. The purpose is different to each reader. I read them as David, who stood frowning against Goliath  laughing at David's intentions. David / Susan with the help of Jesus/Isae knew that there is no alternative to peace and hapiness.  Even in poetry. Therefore, her poems should be read. Then you will find peace in youself, and around you.

Editor's word

Sabahudin Hadzialic

VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33, 
Orebić, Croatia
http://villaamira.weebly.com/

LP vinyl sell from 
Bosnia and Herzegovina
http://lpvinyl.weebly.com/


                                                        
Eksluzivno za DIOGEN pro kultura magazin
                   Prevod pjesama sa engleskog jezika:                                                                                             Anya Reich          
                                            
Uklapanje u slagalicu
 

Roditeljstvo

Savršeno i blaženo na početku,
Naša novorođenčad
Ubrzo postanu
Deo slagalice,

Dok sam iščitavala priče
Mojim blizancima
Na slagalicu nisam ni pomisljala.

Vrpca koja se izvija
Iz ženine utrobe
i
vezuje celokupno društvo

se pretvorila
u komandnu hijerarhiju
čvrsto pripojenu
slagalici
A mi nesvesni
Postadosmo
deo
te slagalice.

Susan Bright iz zbirke ‘Palčić i Džin’ knjiga u pripremi Plain View Press 2010

Molitva za decu majke Zemlje (Hajde da…)  

Hajde da svi budemo deca

Sjajnih crnih očiju, sjajnih plavih očiju
Otvorenog pogleda na svet
Prihvatajući jedni druge
Onakvima kakvi jesmo.

Hajde da budemo ljudi koji žive po pravdi i miru
vole  jedni druge, I ne okreću se prošlosti.

Hajde da zatomimo seme rata
posuvši ga katranom.

Neka se naša deca igraju, bezbedna.
Hajde da poboljšamo sebe same i svoje vlade.

Hajde da oprostimo jedni drugima.
Hajde da izmislimo miroljubive zajednice
za živuću planetu.

Hajde da  svi budemo deca.
Hajde da se pazimo,
Da zajedno tugujemo, da ronimo suze.
Hajde da zacelimo ranu
nanesenu
od pamtiveka

užasima
počinitelja pojedinaca.


Hajde da prestanemo da se svetimo. Hajde da budemo deca.

Sjajnih crnih očiju. Sjajnih plavih očiju.

 Susan Bright iz zbirke ‘Koprene’, Plain View Press 2001

 

Raspad


           Prvo je Zemlja bila ravni disk i ako biste pustili dve lopte različite težine da se skotrljaju niz brdo, one bi stigle u podnožje u isto vreme. Kasnije Zemlja nije bila uopšte ravna, ali lopte bi opet stigle u podnožje u isto vreme. Zemlja je bila centar Svemira, fiksna tačka. Gore je bilo na gore,,.dole je uvek bilo pod našim nogama. Problem je bio – kretanje. Ako se sve kreće, onda bi trebalo da pada prema ili od nečeg drugog. Stvari su počele da se izmiču kontroli. Ajnštan je prodrmao svet. Koliko je sati u liftu koji putuje brzinom svetlosti? pitao se. I tako ja nisam sigurna da li sam prošle subote, dok je padala kiša, pala gore ili dole, samo znam da sam slomila nogu. Sudar je bio očigledan, ali ne i pravac. Kako neko može da kaže da li oni zapadaju ili izlaze iz duga, ljubavi, haosa, na primer, ili iz koje perspektive treba gledati na stvari ? Ko će to presuditi? Sunca se odbijaju jedna od drugih, ali mogu i da se privuku. Bilo bi dobro znati da li će se sve raspasti, ali niko to ne može zasigurno reći.  To može da zavisi od toga gde ste kada počnete da obraćate pažnju, ili kako sagledavate stvari, ili da li uopšte možete da sagledate oblik svemira – to je živi dah bez pluća, njegov osećaj biće bez mase, identitet nešto bez samosvesti, život bez forme, nepoznanica, vrtoglavo se sunovračujući – u sta ? Najmanje ćestice se raspadaju i ponovo spajaju, neprestano se komadaju, neprestano se pretvaraju u nešto drugo, raspadajući se i formirajući nove. Postoje porodice elemenata koje naše oko ne uspeva da vidi. One su u Ajnštajnovom liftu, a crveni prsti gospođe Kiri, još uvek vrući od radijacije, ih pretvaraju u nešto drugo, prečišćenije i snažnije nego što mozemo da zamilsimo. Ajnstajn je svirao violinnu. Ona je svirala klavir. Tonovi se čudno spajaju dok se lift vrtoglavo penje, zatim se rasprostire zvuk, pa svetlo a ljudi u liftu zapadaju u san. Svi igraju poing pong osim nekolicine naučnika koji lebde u vazduhu, mlatarajući rukama,  zalizanih frizura,  povezani žicama za zakrivljeni spectrum. Negde, neko to slika. I kaže , to je to.


Susan Bright 1994 iz zbirke ‘Pretposlednja reč’ Plain View Press

Isusova pesma  

Isus sedi u belom kombiju marke ševrolet

večeras, sam i odbačen,
jer stvari ne idu dobro.
On je preuzeo branjene kod četvrtog delenja
I igra je krenula nizbrdo.
A roditelji kažu, u redu je,
Isus je igrao dobro,
To je tačno. Čitav tim je igrao dobro-
Krenuli su iz zapećka da pobede
tim dece dva puta veće od njih-
Bogate dece sa druge strane reke
loših manira.

Ja želim da mu kažem, Nikada nije samo jedna stvar.
Uzmi na primer ime – Isus.
Može biti Bog ili samo dete
koje sedi u kombiju i čeka trenera,
Dete koje zovemo Čaj
I kažemo, Hajde Čaj, ti to možeš.
I može.

A drugi put ga zovemo Isa,
petnaestogodišnjak sa tri imena,
koji je večeras tužan.  Ali on će se vratiti sutra,
Ili prekostura, I on će pobediti,
Ili vežbati sve dok ne pobedi.

Ali večeras, pod srebrnom mesečinom,
okruglom kao kugla sladoleda
Isus sedi, tih i odbačen
u trenerovom kombiju – sa sve opremom.

Susan Bright, 1994 iz zbirke ‘Pretposlednja reč”

 
Divlji zamah  

Večeras kometa prolazi blizu zemlje,

Skoro da zamrači mesec,

Ali mi se nećemo oploditi,

Nećemo se pretvoriti u prašinu ili postati bolja bića

Oštrih zuba pogodnih za kidanje mesa – I teških kostiju.


Vegetacija će preživeti noćas.
Neće doći do kolizije, okeani se neće pretvoriti u pustinje.
Polarne kape se neće preseliti na Ekvator.
Naš centar neće postati naš obrub. Kometa  je samo
Penušav, žućkasti obris na severnom nebu,
Vrckajući repom kroz prozor našeg svemira, to može biti ko zna šta.
Probušiće nesto, nekada, ali ne nas, večeras

Plamena ptica, čiju temperaturu ne možemo ni da zamislimo,
će biti hladnija od nas
Dok pod punim mesecom gledamo u gradska svetla-

Džes vodi do treće rupe
bacač pravi pokret kao da hvata-

Ovu malu  kometu koja prolazi dovoljno blizu da bi je videli-
Snažni zamah, žućkasti zvezdani prah.
Neko će završiti večeras sa slomljenom vilicom.

Večeras mi nećemo biti svedoci sudara, mi smo večeras pod srećnom zvezdom.
Naše sunce se neće ugasiti. Mi nećemo nestati.
Pod nanosima mulja ili se okameniti dok se naši udovi pretvaraju u škriljke.
Večeras je neko bezbedan.

I stara igra loptom koju smo mi izmislili neće biti završena noćas
Ovim divljim zamahom i laskavim putem u samo jezgro svemira.
Večeras, mi nastavljamo igru, nepoimajući veličinu ili oblik,
A u suštini porekla i pravila igre.

Slavuj revolucije  

Zlatogrudi  detlić

zagnjuri svoj dugi, crni kljun
u cvet kaktusa ispunjem vodom.
Blago, u prostoru ispunjenom tišinom,
On zastaje da bi se napio,
jedno obicno biće, sav skockan,
u kaputu sa zebra šarom, pitomog lika,
blagih očiju, iskrene duše.

Videla sam ga
kako satima
udara glavom u drveni telefonski stub
Ispred naše kuće, dum, dum-
Kao ja dum, dum, dum, bum, bum,
tras, tras, dum, dum-
Čitav dan, dan za danom, I naredne nedelje,
i nedeljama posle.

To mora da mu je hrana,
Ili mesto za gnezdo, da se okrepi,
da izleže par jaja u rujp, da spava.
On pokušava da sruši infrastrukturu.
Ja bušim rupe u mrezi,
menjam suštinu.
Na tome radimo čitav život.

Sledeće nedelje, gradska služba
donosi novi telefonski stub.
Poštar je doneo obaveštenje.
doći će u utorak
ptica milog izgleda
mekog pogleda i očiju boje čokolade.
Moraćeš da počneš iz početka,
da bušiš kroz crnu smolu,
ili da nađeš drugi dom.

Imam migrenu
I srebrne tačkice mi igraju pred očima.
Danas, tvoja zlatna kruna,
crveni šešir koji odiše ritmom,
siva košulja,
Dugačak kljun, oštri nokti,
balansiraju tek malo iznad
tek rascvetalih mimoza.

Uskoro će započeti
neumoljivo udaranje.
Danas mi donosiš traćak sreće,
da li sam malo prestala da se pitam
da li je to vredno truda.

Susan Bright iz zvbrke ‘Palčić i Džin’ knjiga u pripremi, Plain View Press 2010

 

Tir (morska luka u Libanu)   Tel Halaf Boginja Majka izrađena od terakote, oko 5500-4500 pre Hrista

(stanovnistvo oblasti Halafe se bavilo stočarstvom, bez navodnjavanja, I držalo je stoku, ovce i koze. Bili su poznati po proizvodnji posuda od gline i pravili su ženske figure od pečene gline koje su predstavljale majku Boginje Plodnosti).

Stari grad, pola kopno, pola ostrvo,
je bio dom Fenicana,
velikih trgovaca i pronalazača ljubičaste boje
spravljene od mediteranskih školjki
I dvadeset puta skuplje od zlata.

Aleksandar Veliki je želeo Tir
I izgradio je nasip od ratnog otpada
Spojivši  kopno i ostrvo
da bi pokorio Kraljicu Mora.

Tirinaest godina je
Nebukanezar držao kopneni deo grada pod opsadom
no Tiračani su našli utočište
u izgnanstvu u ostrvskom delu grada.

30,000 hiljada ljudi je Aleksandar prodao u roblje
zaslepljen besom

zbog nepredane borbe Tiračana za svoju zemlju.

U I veku
Tir je bio deo Rimske Imperije,
pa odatle i akvadukti,
i veliki stadion za trku bojnih kola.
Tamo se nalaze ostatci Feničanske,
Grčke, Rimske i Vizantijske kulture,
Muslimanki hramovi i Krstaška katedrala.

Feničani su izmislili alphabet
da vode zapise ko je kome i šta prodao,
a iz toga je nekako nikla poezija I  liturgija.

Sionski Hrišćani su verovali
da je to deo Svete Zemlje,
koja kada bude vraćena u celosti,
od Sirije do Egipta,
će utemeljiti put povratku Isusa Hrista.

Cionisti su samo hteli
da se zemlja vrati Izraelu.
a njeni stanovnici su samo želeli
da peku hleb, da love ribu, da gledaju kako se beli puževi uvijaju,
dok brodovi dolaze i odlaze,
da podizu decu-

Oni zasigurno nisu želeli

da budu delom stranih imperija.

Još od ere božice Majke
svako naredno božanstvo
je bilo porvrda njihovih htenja.

Ona je bila Majka,
i Božica, tada i sada –
a to je sasvim dovoljno.

Susan Bright iz zbirke ‘Palčić i Džin’ Plain View Press 2010
 
Pobeda

Ja koja izbegavam sportske događaje
(jedino pratim plivanje na Olimpijadi)
sam se nasla zablenuta u Svetski Fudbalski Kup
zlatne cipele,
kožna lopta ( kombinacija krem kapućino i zlatne boje)
 – svako polje odvojeno, naravno
svetlucavi zlatni trofej koji podseća na simbol plodnosti
i kada se sve završi,
muškarci ( koji me obaraju sa nogu),
ga ljube, skaču, igraju,
uzburkana i ustalasana publika peva.
Ja jedva da shvatam šta je cilj igre,
ali gledam, fascinirana raskošnom dramom.

Zinadin Zidan – Le Monde
ga zove une icone francaise –
glavom udara protivnika
tokom drugog produzetka
i izbacuju ga sa utakmice.

On ima 34 godine,
rekao je da je ovo njegova poslednja utakmica,
bio je povređen u prvim minutima,

i ponovo u drugoj trećini utakmice,
možda mu je bola preko glave,
možda je namerno minirao igru,
možda je želeo da svetu kaže
da Francuska bez njega ne može da pobedi.

Zašto bi atleta svetskog ranga
uradio nešto sa namerom da ga izbace
sa finala svetskog prvenstva ?

Možda je želeo nešto više
nego da pobedi –
da se odmori, da se zaceli, da pronađe život
van takmičenja,
a možda ga je drugi igrač
nazvao teroristom.

Čak i ako je samo izgubio prisebnost duha –
danas, na vrhuncu,
o kome jedan čak i fudbaler svetskog ranga može da sanja,
Zinadin Zidan je otišao sa terena
ne osvrnuvši se na ‘najveću svetsku pobedu’
kao da je bilo nečeg mnogo važnijeg od te pobede,
kao da milijarda ljudi može to da zamisli.


Dekonstrukcija: Jedna parabola

9/11/04


Mi stojimo lice u lice sa lavom koji sam sebe proždire,
Počev od svoje bujne grive i slasnog repa,

Svet se pita – gledajući tu neverovatnu i strašnu glad –
Šta se dešava ?

Učenjaci broje dlake i nokte, kao da će  anti-lav
slika i prilika prvog
izroniti u paralelnoj dimenziji.

Drama dekonstrukcije piše ovu priču
čije prvo poglavlje je:

Ako ne želite da platite radnike

ne treba vam državno obrazovanje:

U tom slučaju mi zaglupljujemo, zaboravljamo da čitamo Makijavelijevog “Princa”
koji je 1500-te godine opisao najbrži način da Princ dođe na vlast

Prvo nas zaplaše do srži, a zatim nas lažu,
što veća laž, ljudi više u nju veruju.

U ovom poglavlju mi šaljemo našu decu u zatvor ili da rade umesto da se školuju.
Drugo poglavlje je:

Loša vlada je dobra za biznis u kome firma Haliburton, na primer,

proizvodi sredstva za masovnu destrukciju, a mi ih posle plaćamo da to ‘poprave’ -

Nego ko može da ispravi užase
koji se umnožavaju geometrijskom progresijom ?

Još jedno poglavlje je: Slabe vlade ne mogu da kontrolišu korporacije.
I još jedno: Bog je na našoj strani, a tamo lav jede svoje srce, a zatim se hvališe.

I možda ovih dana, ili za pet stotina godina,
će se kroz bol roditi neko novo biće i potražiti svoje mesto -

Kada mislim o tome,
to dođe više kao parada, ili možda karneval, nego kao događaj od velikog značaja.
Milioni ljudi izlaze na ulice da započnu

Važan posao u vremenu u kojem živimo, a to je
da prvo rastave lava koji sam sebe jede, da prekinu sa bezumnim ciklusima osvete

Pre nego što  rastave ljude na planeti zemlji,
i sjajnu planetu kojom hodimo.


Susan Bright iz zvbrke ‘Palčić i Džin’ knjiga u pripremi, Plain View Press 2010

Falling For the State

Perfect 
and glowing when we begin
the work of parenting,
our babies quickly
fall into the state,

hardly
what I had in mind
when I read stories
to my twins.

The cord that
swirls out of a woman's belly
and
holds society together

has morphed into a
line of command
attached
to the state --

And we fall for it,
fall for the state.

©Susan Bright, 2010 (from Tiny and the Giant, forthcoming, Plain View Press 2010)

 
Prayer
for the Children of the Earth

Let us all be children,
black eyes shining, blue eyes shining,
open wide to anyone, open to each other's
strangeness.

Let us be adults who live justice, make peace,
love each other, forgive the past.
Let us pitch the seeds of war to tar,
so they can't grow.

Let our children play on safe ground.
Let us repair ourselves and our governments.

Let us forgive each other.
Let us invent peaceful communities
for a living planet.


Let us all be children.
Let us shelter one another,
grieve together, cry like rain.
Let us heal the scar that came from
every horrible thing everyone has ever done.

Let's stop retaliating. Let us all be children.
black eyes shining. Blue eyes shining.

Everything is Falling

First the earth was a flat disk and if you rolled two balls of different weights down hill, they would arrive at the same time. Later earth was not flat at all, but the balls would still arrive together. Earth was the center of the universe, a fixed point. Up stayed that way, down was always underneath our feet. The problem was motion. If everything was moving, it had to be falling toward or away from something else. Things started to spin. Einstein began to work the train. What time is it in an elevator traveling at the speed of light? he wondered. So, I’m not sure if I fell up or down last Saturday in the rain, I just know I have a broken foot. Impact was verifiable, if not direction. How can one tell if they are falling in or out of debt, or love, or chaos, for instance, or what perspective to see anything from? Who will be the judge? Suns are racing away from other suns, but they may come back. It’d be good to know if everything’s going to collapse, but no one can really tell. It may depend on where you are when you begin to look, or how you see, or if you see the shape of the universe at all—its living breath who has no lungs, its sentient being who has no mass, the identity of something without self-awareness, life without form, unknowable, a spinning fall to what? The smallest particle is falling in and out of itself, forever breaking, forever turning into something else, shattering, reforming. There are families of elements we aren’t fast enough to see at all. They’re in Einstein’s elevator and Mme. Curie, red fingers still hot with radiation, is turning them into something else, more pure, more powerful than we can imagine. Einstein is playing the violin. Alternately she plays the piano. Notes are strangely pressed together as the elevator spins, then sound spreads out, a train of light, and people on board are going somewhere deep into the dreamtime. Everyone plays table tennis except a few scientists who are swimming in clear air, back-kicking like otters, slick with water, wired to an oblique spectrum. Somewhere, someone takes a picture. Says, This is it.


©Susan Bright, 1996 (from, Next To the Last Word, Plain View Press)

 
Jesus Poem


Jesus is sitting in a white Chevy van
tonight, silent and dejected,
because things aren’t going well.
He took over pitching in the fourth inning
and the game fell apart.
All the parents say, It is OK,
Jesús played a good game,
and he did. The whole team did--
coming from behind to win
against a team of kids twice their size--
rich kids from across the river
with poor manners.

I want to tell him, It’s never
just one thing. Take a name, for instance, Jesus,
for instance. It could be God, or just a kid
waiting in the coach’s van, a kid we call Chuy,
saying, Come on Chuy, You can do it.
And he can.

And other times we call him Jesse,
a fifteen-year-old boy with three names,
sad tonight. But he’ll be back tomorrow
or the next day, and he’ll win,
or practice till he does.

But tonight, beneath the slightest sliver
of a moon, face-up like a bowl,
Jesus is sitting, silent and dejected
in the coach’s van— with the equipment.

©Susan Bright, 1994 (from, Next To the Last Word, Plain View Press)

 
Wild Pitch

The comet passes close to earth tonight, slips almost
through lunar eclipse, but we will not be fertilized,
will not anguish to dust or turn to finer creatures
with sharp teeth for tearing meat—and heavy bones.

Vegetation will hold its own tonight.
There won’t be a collision, oceans won’t turn to deserts.
Ice caps won’t move to the equator.
Our center will not become our rim. The comet is just
a fuzzy, yellow presence in the northern sky, tail-wiggling
across our window to the universe, which could be anything.
It will pierce something, sometime, but not us, not tonight.

The Firebird, whose heat we cannot imagine,
will be less hot than we are looking up at city lights
beneath a full moon--

        
Jesse leading off to third,


         the pitcher faking a pick-off--
by this small comet that passes close enough for us to see--
a wild pitch, yellow star fuzz.
Someone is going to have a broken jaw.

But we will not be pierced tonight, are lucky tonight.
Our sun won’t be obscured. We will not vanish
beneath layers of silt or petrify as pieces of us are replaced by flint. Tonight somebody’s safe.

 
And the ancient ball game we have created won’t be called tonight by this wild pitch with its flirting journey to the great egg of space.
We’ll play on tonight without a clue to the size or form,
meaning, origin or function of the game.

©Susan Bright, 1994 (from, Next To the Last Word, Plain View Press)

 

Sweet Bird of the Revolution

A Golden-fronted Woodpecker
slips his long black beak deep into
water from the yellow flower cup
of a cactus. Gently,
in air empty of clatter, he
stops for a drink,
an ordinary being all dressed up,
zebra coat, sweet faced bird,
soft eyes, earnest soul.

I have seen him,
hour after hour after hour,
bang his head against our telephone pole
banging, banging, tap, tap --
like me, bang, bang, tap, tap
bang, bang, tap, tap --
all day, all day, and the next,
and the next.

There must be nourishment in it,
or a place to nest, regenerate, set
a few eggs in a hole, sleep.
He is trying to collapse
the infrastructure. I
drill holes into the grid,
change the essence.
Our whole lives,
we work at it.

The public utility will bring
another pole next week.
The letter carrier brought a card.
They'll be here Tuesday
sweet faced bird
with soft brown eyes.
You'll have to start again,
poke through bitter black pitch,
or find another home.

The aura of a migraine
scatters silver spots
across the way I see.
Today, your golden crown,
red hat full of rhythm,
grey shirt,
long beak, pointy claws
balance just so
above Mimosa bursts.

Soon we will return
to relentless banging.

Today, you bring me such quick
joy I almost stop wondering
if it's worth it.

 
©Susan Bright, 1998 (from Tiny and the Giant, forthcoming, Plain View Press 2010)

Tyre

Tell Halaf Terracotta Mother Goddess, c. 55oo-4500 BC (The Halaf population practiced dry farming (without irrigation) and kept cattle, sheep and goats. Notable among their pottery output, the Halaf communities made distinctive baked clay female figurines that represented the Mother or Fertility Goddess.)

 
An ancient city, half mainland, half island,
was the home of the Phoenicians,
great traders and makers of a purple dye
made from Mediterranean shells
worth 20 times as much as gold.

Alexander the Great wanted Tyre
and built a causeway from the debris
of war from mainland to island center
to conquer the Queen of the Seas.

Nebuchadnezzar laid siege to the
land part of the city for thirteen years,
but the residents had all gone
to the Island for safety.
 
Alexander was so infuriated

by Tyrian hard fought defense of
their homeland that he sold
30,000 people into slavery.

Tyre was part of the Roman
Empire in the first century,
hence the aqueducts,
and a great chariot racing
stadium. There are Phonecian,
Greek, Roman and Byzantine ruins,
Moslem temples, and a Crusader
Cathedral.

Phonecians invented the alphabet
to keep track of who sold what
to whom, and somehow poetry
and liturgy grew out of that.

Christian Zionists believe it is part of the
Holy Land which, when restored in total,
from Syria to Egypt, to the Jews
will make way for the return of Jesus.

Zionists just want the land
restored to Israel.

The inhabitants want to bake bread,
fish, watch white sails furl as ships
come and go, raise children --
 
They most certainly don't like

being part of a foreign empire.

Every deity since the
Ancient Mother has justified
just that.

She was a mother,
and a goddess, here and now --
which really is enough.

©Susan Bright, 2006 (from Tiny and the Giant, forthcoming, Plain View Press 2010)

 
Winning

I who avoid sport events
except for Olympic swimming
find myself hooked on world cup soccer
gold shoes, a cream and golden leather ball --
the glittering gold phallas when it’s over,
gorgeous men kissing it, jumping, dancing
long waving crowd songs.
I hardly understand the game
but watch, fascinated by the pageant.

 
Zinedine Zidane — Le Monde
calls him une icône française –
head butts an opponent
during the second overtime
and gets kicked out of the game.

He is 34,
has said this will be his last game,
was injured in the first minutes,
again two thirds through,
so maybe he was tired of hurting,
maybe he threw the game
on purpose,
maybe he wanted the world
to know France couldn’t win
without him.

Why would a world class athlete
intentionally get thrown out
of a world cup championship game?

Possibly he wanted something more
than he wanted to win --
to rest, to heal, to find a life
outside the contest,
possibly the other player
called him a terrorist.

Even if he just lost his temper --
today, at the height of what a world
class soccer player can hope to achieve,
Zinedine Zidane walked
away from the biggest win
in the world,
as if there were something more important
than winning,
as if one billion people in the world
could imagine that.

©Susan Bright, 2006 (from Tiny and the Giant, forthcoming, Plain View Press 2010)

Deconstruction: A parable

9/11/04 

We stand head to head with the lion that eats itself,
starting with it's flowing mane and delicious tail,

 
while in the presence such awesome, fearsome hunger
the world asks — what is going on? 

Pundits count hairs and toe nails, as if an anti-lion would reform in a parallel dimension exactly like the first.

The sheer drama of deconstruction drives this story
whose first chapter is: 

If you don't want to pay labor
you don't need public education:

in which we dumb down, forget to  read The Prince by Niccolo Machiavell who in the 1500's wrote the fastest way for a Prince to come to power


is to scare the population senseless and then lie,
the bigger the lie, the more likely people will believe it.

In this chapter we send our children to prison or to war instead of school.  Another chapter is:

Bad government is good for business in which Haliburton, for instance, manufactures mass destruction which we pay them to fix —

only who can fix atrocity which drives itself
like a fractal?

Another chapter is: Weak governments can't control corporations.  
Another: God is on our side in which the lion eats its heart, then brags.

And somewhere, today or five hundred years ago another
sort of creature aches and stretches for life —

More like a parade, or carnival than a giant capital event,
it swirls to mind. Millions of people hit the streets to begin

the essential work of our time which is to deconstruct
the lion that eats itself, to end these mindless cycles of retaliation

before they deconstruct the people of the earth,
and the shining planet on which we stand.

©Susan Bright,2004 (from Tiny and the Giant, forthcoming, Plain View Press 2010)


Very well known Turkish poet
Ali F. Bilir with Susan Bright in  Austin, USA
DIOGEN pro culture magazine will represent him as well

Poznati turski pjesnik Ali.F.Bilir sa Susan Bright u Austinu, USA
DIOGEN pro kultura magazin će predstaviti i njegovu poetiku

Picture
Picture

Pogledajte - Susan Bright - čita poeziju za Iconmedia
View - Susan Bright - Reading poetry for Iconmedia

Picture

Picture
Picture

Picture

Picture

.

Picture
Copyright © 2015  Peter Tase & Sabahudin Hadžialić
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara. 
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić

All Rights Reserved. Publishers and owners: Peter Tase & Sabahudin Hadžialić
Whitefish Bay, WI, United States of America     

Diogen pro kultura magazin (Online)
ISSN 2296-0929

Diogen pro kultura magazin (Print)
ISSN 2296-0937


Library of Congress USA / Biblioteka - Knjižnica Kongresa SAD

Contact Editorial board E-mail: contact_editor@diogenpro.com;  
Narudžbe/Order: http://www.diogenpro.com/diogen-all-in-one.html
Pošta/Mail USA: Peter Tase, 5023 NORTH BERKELEY BLVD. WHITEFISH BAY, WI, 53217, USA
Pošta/Mail BiH: Sabahudin Hadžialić, Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina  

Powered by Create your own unique website with customizable templates.