NA LISTI Od 04.8.2010.g. /
LISTED SINCE August 4th, 2010 among leading European magazines: |
All Rights Reserved
Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić, MSc Sarajevo & Bugojno, Bosnia and Herzegovina MI OBJEDINJUJEMO RAZLIČITOSTI... WE ARE UNIFYING DIVERSITIES |
Mirko S. Božić, Mostar, Bosna i Hercegovina
Mirko S. Božić rođen je 7. lipnja 1982. godine u Mostaru, gdje je završio gimnaziju i Filozofski fakultet Sveučilišta u Mostaru(anglistika i kroatistika). Piše poeziju,prozu i eseje. Pjesme su mu prevedene na albanski, njemački poljski i engleski.
Sudjelovao na Međunarodnom festivalu poezije Polip (Priština), Humskim večerima poezije, Šantićevim večerima poezije, festivalu Artfest (Sarajevo), Šimićevim susretima i Sarajevskim danima poezije. Voditelj je i kreator programa „Knjigoveznica“ u mostarskom antikvarijatu Škrinja, te osnivač Ujedinjene književne fronte. Također je vodio školu kreativnog pisanja u OKC Abrašević u Mostaru. Radove je objavljivao u časopisima Život, Diwan, Portret, Gangway, Motrišta, Osvit, Kolaps, Poezija, Zarez, Most...Ciklus kratkih priča objavio je u Dnevnom listu. Vodio je školu kreativnog pisanja u mostarskom OKC Abrašević. Bio je kolumnist časopisa Opomena, i jedan od autora performansa u čast Giorgija de Chirica u Mostaru 2008 godine. Organizator prvog čitanja putem Skypea i videozida između Leipziga i Mostara, u svibnju 2010., u kojem su sudjelovala po tri autora iz Mostara i Leipziga. Bio je u najužoj konkurenciji za književnu delegaciju BiH pri Bijenalu Mladih Europe i Mediterana u Ateni 2003. godine. Također prevodi književne tekstove sa engleskog i njemačkog na na hrvatski.
Objavljene zbirke:
Jedrim kroz buru, 2001.
Bijele noći, 2004.
Antologije:
Van kutije
Hercegovina
Erato
Euroorijentacije 2
Antologija 1. Međunarodnog festivala poezije Polip(Priština)
Nagrade:
Šimićeva nagrada, 2000.
Nagrada časopisa Opomena za najbolju kratku priču, 2003.
Sudjelovao na Međunarodnom festivalu poezije Polip (Priština), Humskim večerima poezije, Šantićevim večerima poezije, festivalu Artfest (Sarajevo), Šimićevim susretima i Sarajevskim danima poezije. Voditelj je i kreator programa „Knjigoveznica“ u mostarskom antikvarijatu Škrinja, te osnivač Ujedinjene književne fronte. Također je vodio školu kreativnog pisanja u OKC Abrašević u Mostaru. Radove je objavljivao u časopisima Život, Diwan, Portret, Gangway, Motrišta, Osvit, Kolaps, Poezija, Zarez, Most...Ciklus kratkih priča objavio je u Dnevnom listu. Vodio je školu kreativnog pisanja u mostarskom OKC Abrašević. Bio je kolumnist časopisa Opomena, i jedan od autora performansa u čast Giorgija de Chirica u Mostaru 2008 godine. Organizator prvog čitanja putem Skypea i videozida između Leipziga i Mostara, u svibnju 2010., u kojem su sudjelovala po tri autora iz Mostara i Leipziga. Bio je u najužoj konkurenciji za književnu delegaciju BiH pri Bijenalu Mladih Europe i Mediterana u Ateni 2003. godine. Također prevodi književne tekstove sa engleskog i njemačkog na na hrvatski.
Objavljene zbirke:
Jedrim kroz buru, 2001.
Bijele noći, 2004.
Antologije:
Van kutije
Hercegovina
Erato
Euroorijentacije 2
Antologija 1. Međunarodnog festivala poezije Polip(Priština)
Nagrade:
Šimićeva nagrada, 2000.
Nagrada časopisa Opomena za najbolju kratku priču, 2003.
VILLA AMIRA, Street Ante Starčevića 33,
|
LP vinyl sell from
|
Današnje sutra
Britkost uma u kolopletu emocija. Da, Mirko S. Božić nije slučajni prolaznik u aleji poetike, već je jedan od onih što gradiće usmjerenja budućih poeta. Kako obraniti postavljenu hipotezu? Kao i uvijek, odgovor i jeste u samom pitanju. Suvereno vladanje emocijama koje blagošću svojom iritiraju, dok istovremeno žestoke istine govori. On je posmatrač realiteta suvislih namjera. Da razotkrije, ali ne i da cinizmom obaspe. Dobroti teže njegove misli. Međutim, u vremenu i prostoru u kojem živi, ali i okruženjem obasut, ne može se ništa drugo očekivati do čitati njegovu poeziju kao pokušaj da surovost svakodnevnice razgrne do bola. Istinu zbori jakošću izraza dok valjanost tkanja poetskih redaka gradi na novim, zaista visoko postavljenim lietarnim težnjama. Zadiviće vas lucidnost izraza, ali i nedostatak patetike, od kojih boluju mnogi. Pjesnici, prije svega. Ovdje je sve upravo suprotno. Žestoko, nimalo virtualno, ali itekako realno. Književno vrijedno. Za sutra. No, i za danas. Ipak! Riječ urednika Sabahudin Hadžialić |
Today's tomorrow
Sharpness of mind within the vortex of emotions. Yes, Mirko S. Božić is not just a passer through the alley of poetics, but the one who will build the orientations for the future poets. To defend the hypothesis? Like everything, the answer lies in the question itself. Sovereign mastery of the emotions that irritates with gentleness, while speaks the fierce truth. He is the reality observer of clear intents. To expose, but not to hurl with cynicism. His thoughts tend towards goodnees. However, in time and space in which he lives, but also showered with the environment, we can not expect anything else than to read his poetry as an attempt to reveal the brutality of everyday life up to the pain. He speaks the truth with the strength of expression while validity of weaving poetic lines builds of the new, really set high literary aspirations. You will be astonished by the lucidity of expression, and lack of pathos, of which many are suffering. Poets, first and foremost. Everything is exactly the opposite. Severe, virtually none, but very realistic. Literary worth. For tomorrow. But, for nowadays as well. Yet! Editor's word Sabahudin Hadzialic |
Kako sterilizirati pisca
Angažirajte mu stilista i agenta Koji će mu osigurati naslovnicu Nekog visokotiražnog lifestyle časopisa Dovedite kritičare da pričaju o njemu Valjajući po ustima neke teške riječi Koje će posve sigurno shvatiti Tek nekolicina upućenih akademika Intervjuirajte ga za sve postojeće medije Banalizirajući do besmisla njegovo pisanje Prodajite njegov novi bestseler na kioscima Odmah pored nekog vulgarnog magazina I biografije lokalne starlete, friško razvedene Dajte mu Nobelovu, Pulitzerovu i sve ostale nagrade Bacite na njega fetvu ili truli paradajz, svejedno Protestirajte protiv njegove antidržavne retorike I spalite njegove knjige na glavnom gradskom trgu Pričajte o njemu uz kavu i koktele po lounge barovima Dovedite nekog zajebanog voditelja u skupom odijelu Da mu pred kamerama postavlja neugodna pitanja Uperite u njega sve reflektore ovoga svijeta Kada nastupa, držite publiku na sigurnoj udaljenosti Da mu, ne daj Bože, netko od njih ne bi postavio pitanje Ili u ekstazi rastrgao skupi dizajnerski sako Stavite ga u školsku lektiru i televizijske top liste Pišite članke o njegovom ljubavnom životu Za šarene ženske magazine Ekranizirajte njegove romane Ili snimite tv seriju sa slavnom glumicom Dajte mu da piše kolumne za neke Politički kontroverzne novine Pozovite ga u tv debatu da priča o stvarima O kojima ne zna apsolutno ništa Ali emisija ima visoku gledanost Pa nije ni bitno Odvedite ga na neki veliki svjetski sajam I stavite pred hrpu stranih novinara Da pred njima priča o svojim knjigama Poželjno na nekom stranom jeziku Postavite njegovo brončano poprsje Na teški mramorni pijedestal Visoko iznad običnih ljudi koji ga čitaju I koji ionako o književnosti nemaju pojma Pozovite ga na ekskluzivni prijem kod predsjednika države I uručite mu odličje u kutiji od tamnoplavog baršuna Uz predugačak govor pred visokim dužnosnicima Objavite njegova sabrana djela u kožnom uvezu U nekoj basnoslovno skupoj ediciji Koju si raja iz gradske knjižnice Nikada neće moći priuštiti Pretvorite ga u celebritya i glavnog aktera Nekoliko seksualnih skandala Publiciranih u dnevnim novinama I ako nakon svega ovoga Od pisanja potpuno ne odustane Ne morate mu čak ni pucati u glavu Sam si je već odavno ispalio metak Iz metafizičkog književnog pištolja I iskrvario nevidljivom krvlju Koju će namirisati samo oni Koji su i sami već na isti način Iskrvarili. --------------------- Balada za četkicu za zube Nije lako biti četkica za zube Brineš se o tuđoj higijeni Umjesto o svojoj vlastitoj I u biti nisi ništa drugačiji Od obične čistačice javnog wc-a Koja čisti nered koji su drugi Nesmotreno ostavili za sobom Nije lijepo biti četkica za zube Stanuješ u higijenski upitnim uvjetima Povremeno padneš u paučinu iza Veš mašine dok centrifugira Ljubavni život i nije ti bogzna kakav Umjesto sa ženskim usnama, Maziš se sa zubnim naslagama iza njih A poslije ti se čak niti ne zahvale Već te tutnu u čašu kao da upravo Nisi penetrirao u njihova vječno prljava usta Kao da je tvoja krivica što nemaju naviku Koristiti zubni konac pa da barem povremeno Možeš kidnuti na godišnji odmor Nemaš sindikata da ti čuva leđa A u slučaju umirovljenja ne čeka te Lagodan život u nekom staračkom domu Već jedna obična kanta za smeće Težak je život četkice za zube Nikome doista ne bih poželio Egzistencijalne dileme jedne Srednje tvrde četkice za zube Sa dodatkom za čišćenje bakterija Sa jezika, odakle, dokazano je, Dolazi i onaj grozni zadah iz usta Biti čistač tuđih zubi Isto je kao i biti nečiji tajni ljubavnik Osoba bez identiteta i imena Koja se tek povremeno nađe U intimnom kontaktu s tobom A poslije se oboje pravite stranci Jer nitko pri zdravoj pameti Ne bi priznao da ima spolne odnose Sa vlastitom četkicom za zube Zato četkice ostavite da se i dalje Bave prljavim poslom održavanja Vaše zubne higijene A za ostale tjelesne otvore ćete se, Vjerujem, već nekako snaći. ------------------------ DIJAGNOZA Bila je poput hemoroida- U staračkoj guzici Toliko sam se navikao na nju Da je se više niti ne želim riješiti Čak i da želim Ne bih znao kako Bila je poput pljuskavica- Naš susret je bio neminovan A kada se konačno desio Za njom je ostao neki čudan Emotivni svrab od kojeg ti Ostanu doživotni ožiljci Sasvim slučajno baš na onom Dijelu kože koji je najteže sakriti Bila je poput svinjske gripe Toliko intenzivna i nemilosrdna Da počneš strahovati za svoj život Pa ipak joj se prepuštaš Odbacujući sva upozorenja Koja te odvlače od njenog kobnog zagrljaja Bila je, na kraju, pomalo i poput smrti- Posljednja utjeha lišena strahova i osjećaja Nepisana dijagnoza za koju nema lijeka Koji niti želim Niti ne želim ----------------------- Grad s velikim G Nije svaki grad Grad Nije jednostavno opisati Sve što je potrebno Da bi grad postao Grad Potrebne su ulice, ljudi, strahovi Svjetlost mjesečine i tugaljiva pjesma kiše Potrebni su proljeće,ljeto,jesen,zima Gusto, frenetično tkivo ulica Parovi koji u grmlju parkova Kriju svoju ljubav od znatiželjnika Možda tu i tamo koja zgrada Škola, ambulanta, kazalište Mnoštvo prozora, dovoljno zavjesa Koje će sakriti ljudske osmjehe i strepnje Mnogo asfalta za automobile i pješake Skriveni zakutci za preljubnike i lopove Od kojih jedni kradu tuđu sreću a drugi imovinu Uostalom, sreća je tek imovina srca Grad sa velikim G ima mnogo lica Barem onoliko, koliko je njegovih stanovnika Ima priče, legende i povijest Male ljude i velike snove Ima rijeku,oblake,mostove Penzionere koji šeću pse i igraju šah Valovitu liniju horizonta iznad krovova Ali,prije svega, grad s velikim G Ima priču koju pišu svi sudionici On ne pripada nikome i pripada svima On je živo biće koje osjeća bol Kada smo nesmotreni i nemilosrdni On je vječita naracija koja niti počinje Niti završava svojim trenutačnim naratorom Grad s velikim G prima sve udarce Bez ikakvog otpora,poput nejakog djeteta On voli svoje ljude čak i kada ga mrze On je utjelovljena ljubav koja prašta Sve ožiljke Ni jedna njegova rana Nije tako duboka Da se ne bi mogla zaliječiti Grad s velikim G je sve ono Što ne zaslužujemo Jer više ništa ne znamo cijeniti Na koncu, Grad s velikim G Je mjesto koje ne postoji U fizičkom svijetu osjeta On je mjesto koje nosimo u sebi Gdje god se nalazimo, tu je kraj nas U nizu slika i sjećanja Kao toplina koja beskonačno doziva. |
Cindy
Ima li kod vas muha Znate li programirati Timer na videorekorderu Ili upaliti televizor Nisam znao kako da joj objasnim Da smo već dogurali i do wide-screen Televizora i provalili DVD playere A o automobilima bolje da i ne govorim „You're from Bosnia, and your English is so well!“ Mislila je da mi daje kompliment I suosjećajno se nasmiješila Ne, klimnuo sam svojom Glamuroznom balkanskom tintarom „I'm not from Bosnia, I'm from Herzegovina, You see, Bosnia-Herzegovina“ Čak ni moja standardno uvježbana Koreografija ruku koje su po zraku Crtale teritorij drage mi Federativnokolonizirane države Nije joj uspjela objasniti odakle sam to Dovraga, ja Sada je ona klimnula svojom Neglamuroznom azijskoameričkom tintarom Kao da razumije a ustvari nije imala pojma Cindy je prešla pola planete I kada sam rekao da sam iz Europe Ispustila je uzdah misleći valjda Da se Europa proteže na relaciji London-Pariz-Milano Kako si glupa, draga Cindy Kelly ili kako se već zoveš Ti nisi bila nigdje Gdje nema Starbucksa i MTV-ja I što da ti sada kažem Da si totalno „cool“ ili „sexy“ Da ti je „styling“ mrak i da si totalno „in“ Žao mi je, ali trebat će još bar ovoliko godina Da se pretvorim u totalnog mazohistu Ako se ikad više sretnemo Zovem te na jednu običnu Ali iskrenu balkansku brlju. ----------------------- Domoljub Ja ne znam pisati pjesme O stoljetnim uljudbama, predziđima i stećcima Ne znam vam ja pjevati Ni o mučenicima, jamama i smokvama A o zastavama, narodima i šipcima Bolje da vam ni ne govorim Čudna sam ja biljka, ljudi moji Nemam svoju zemlju ni svoj narod Ne znam što bi to bila pradomovina Još manje što je to vjera otaca mojih Moje je, da ne povjerujete Samo ono za što imam papire A to je u ovom trenutku jako malo Jedna ruševina i jedan još uvijek Neotplaćeni kredit za stan I ono nešto obradive zemlje, koju mi se Stvarno ne da obrađivati Što bih tek sa čitavim narodom Jedva i sa sobom izlazim na kraj Kako bih tek sa svakim od vas Počupali bi se dok kažeš keks Razmislite dobro,ljudi moji, Želite li doista biti moj narod Nije vam to nimalo pametno Pradomovina je meni apstraktan pojam Nisu me niotkud protjerali Živim gdje sam i rođen, baš dosadno Pradomovina mi je možda tek jedino Maternica žene, odakle smo svi potekli Samo što to rado zaboravljamo A za neke od vas bilo bi bolje Da iz nje nikada niste ni izmigoljili Vjeru mojih otaca ne poznajem Ne znam, da vam pravo kažem Ni tko bi ti ljudi trebali biti Imam tek jednog oca, slovima i brojem No on baš i nije neki praktičan vjernik Uvijek sam zavidio tim ljudima Koji imaju više otaca, mora da oni Za Bajram i Božić dobiju više darova Od mene sirotog koji ima tek jednog Slovima i brojem Nikad od mene domoljuba Ja vam volim samo sebe I možda još par dragih ljudi Koji se mogu nabrojati Na prste jedne ruke A sve ostalo možeš slobodno Okačiti mačku o rep Nema vam od mene velike koristi Ne možete me nagovoriti da glasam Baš za vašu stranku, niti uvjeriti Da je baš vaša vjera najbolja i prava Zato nemojte ni pokušavati Uzaludan je to trud, vjerujte mi Od mene se još nitko nije kruha najeo Pa čak ni ja sam, zato budite sigurni Da nećete ni vi. ------------------- JUTRO POSLIJE "Jesam li bio dobar?" Upitao ju je paleći cigaretu Na uzglavlju kreveta prekrivenog Mješavinom tjelesnih tekućina Od prošle noći U stilu filmova B-produkcije Umjesto odgovora Čulo se pljuskanje vode Po golom ženskom tijelu Ispod tuša u susjednoj sobi Odložio je napola popušenu cigaretu U pepeljaru i nastavio spavati pomislivši Na retorička pitanja ne treba Tražiti odgovore. -------------------- Kuća Skrovita, tiha i bijela Kuća je moga strica U starome gradu Tamo gdje sam Na tepihu pored Termoakumulacione peći Naučio kolut naprijed Tamo gdje su pojedene bezbrojne Rođendanske torte I okićene božićne jelke Tamo gdje su plave mjesečine Zapletene u crne grane noćnog drveća Ondje je ostala jedna nedovršena priča Kao kad odeš iz kina Usred predstave Na gelerskom krateru Moja svečana fotografija Sa prvom školskom torbom Kraj hrpe crnih dasaka Snjegović sa rukama od granja I mamina zeljanica Uz stepenice od mog prestrašenog daha Prošlost me zove da se popnem I bacim još jedan letimičan pogled Na Krivu ćupriju okupanu bijelim svijetlom Ispod nepostojeće kuće moga strica Sa svim onim što kuća podrazumijeva Uspomenama, ljudima, osiguračima I pitom od jabuka. --------------------- La Barceloneta U pijesku su utisnuti tragovi stopala Kao bore u tvoje lice Crveni mjesec lopti crvenu krv Na zvijezde prestrašene i smione Njihovo lascivno srebro toči se po mojoj koži Uzavreli mirisi plime Sviraju simfoniju noći Na mojim nožnim prstima Grad se lijepi za moja bedra Poljupci miriišu na pivo Poput Salome, Barcelona zavodnički pleše Mašući velovima od vatre I poljubaca I noći Sve teže I teže Zaboravljam Barcelona, 1. kolovoza, 2008. ---------------------- ŠIŠANJE Dok frizerka obigrava oko moje glave Sa svojim uobičajenim rekvizitarijem Češljeva, lakova, gelova i škara Pokušavam razmišljati o tome U kolikoj će mjeri ono što ću na kraju Vidjeti u velikom zrcalu iznad lavaboa Odgovarati pomno počešljanom manekenu Iz kataloga frizura na stoliću frizerskog salona Pomišljam da možda ipak ne bih htio Baš takvu frizuru ukoliko uz nju U kompletu dobiješ i onako pretjerano Ozbiljan izraz lica, bez osmijeha Zauvijek zaleđen u toj praznoj pozi Za objektiv fotografskog aparata Sjedam u kožni frizerski stolac sa nekom Blagom strepnjom dok mi mlada frizerka Prstima prolazi kroz kosu, hineći masažu A ja cijelo vrijeme predem poput mačke Zaboravljajući zašto sam zapravo sjeo U kožni frizerski stolac Izdvaja busene kose, i trlja ih među prstima Mjeri dužinu koju treba odsjeći Kako bi se postigao Željeni efekat sa slike iz kataloga Zatim započinje ples makaza oko moje glave Koje nečujno masakriraju moj dojučerašnji imidž Koji doduše ionako nije bio nešto posebno Dlake frcaju na sve strane oko mene padajući Na zaštitni plašt čvrsto omotan oko moga vrata Pod je sad već prekriven mojom kosom Koju sam odbacio kao što zmija odbacuje Staru prošlogodišnju kožu da bi je Zamijenila nekim atraktivnijim uzorkom Nije to fizička bol, već prije kao da je netko Kirurški odstranio nekog jučerašnjeg mene Kao kad guliš jabuku, zgulio ono suvišno Ono dotrajalo, nepotrebno,preživljeno Sjec-sjec-sjec kao mantra pročišćenja Oslobađanja sebe od sebe Neočekivana nirvana u frizerskom salonu Zvukovi makaza nagoviještaju da će mi Za ovu novu frizuru ipak trebati i novo lice Jer staro više naprosto ne služi svrsi Možda čak i nove riječi, geste, grimase Svrha lica je podloga za frizuru Nešto što će podcrtati ono Što je frizer htio reći Okvir za sliku koju će škarama Naslikati na tvome tjemenu Uskoro brzi metalni zvuk makaza Zamjenjuje brujeći huk sušila Moja preobrazba je završila Ipak se nisam pretvorio U Gregora Samsu Ustajem sa stolca prešetavajući se Ispred zrcala i zagledajući sa svih strana Kao da isprobavam novo odijelo Uspoređujem frajera iz kataloga Sa frajerom u ogledalu Zaključujem: moglo je biti i gore Pomalo tužno promatrajući pod Prekriven ostacima nekog bivšeg mene Koje će mlada frizerka čim izađem Pomesti u kantu za smeće Zajedno sa svim ostalim Ostacima tuđih bivših života Koji su se toga dana potpuno neplanirano Na podu frizerskog salona pomiješali U potrazi za vlastitom preobrazbom Zaključujem: Gregor Samsa morat će potražiti Nekog novog Kafku. |
.
Copyright © 2014 DIOGEN pro culture magazine & Sabahudin Hadžialić
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina
Design: Sabi / Autors & Sabahudin Hadžialić. Design LOGO - Stevo Basara.
Freelance gl. i odg. urednik od / Freelance Editor in chief as of 2009: Sabahudin Hadžialić
All Rights Reserved. Publisher online and owner: Sabahudin Hadžialić
WWW: http://sabihadzi.weebly.com
Contact Editorial board E-mail: [email protected];
Narudžbe/Order: [email protected]
Pošta/Mail: Freelance Editor in chief Sabahudin Hadžialić,
Grbavička 32, 71000 Sarajevo i/ili
Dr. Wagner 18/II, 70230 Bugojno, Bosna i Hercegovina